Скульптор, скульптура подборка
Автор: Владимир Поболь
скульпт
Ну чего, несмышлёная, смеёшься? — Не Пракситель ваял меня, не Скопас, я рукою не Фидиевой создан, — но садовник полено неумело обтесал и сказал мне: “Будь Приапом”. Максим Амелин. ИЗ ПРИАПОВЫХ СТИХОВ СP, X “Афродита Книдская”, “Отдыхающий сатир” и др. Скопас — др.-греч. скульптор и архитектор IV в до Р.Х., автор скульптурного фриза мавзолея в Галикарнасе и множества других работ. Фидий — др.-греч. скульптор V в до Р.Х., автор скульптурных групп Парфенона, статуй “Афина Промахос”, “Афина Парфенос”, “Зевс Олимпиец” и др
Ваятель Пракситель (чудесное преданье!) Однажды кубок так изваять пожелал, Чтоб контуром одним он сердце в нас пленял... Но тщетны были все порывы и старанья!.. Эллис. Из сборника “Иммортели”ГРЕЧЕСКИЙ СОНЕТ(Из "Les Cаresses" Ж. Ришпена)
Ища ей равную, напрасноПракситель портил бы резец,Венериной руки прекраснойНе взяв себе за образец. АЛЬФРЕД ДЕ МЮССЕ. Перевод Бенедикта Лившица ЦВЕТКУ
Я видел: мрамор Праксителя Дыханьем Вакховым ожил, И ядом огненного хмеля Налилась сеть бескровных жил. Вячеслав Иванов Из сборника “COR ARDENS” 1911-1912БОГ В ЛУПАНАРИИАлександру Блоку
Как мне сказал Роден (мы в Шартре поезда ждали), от слишком чистых стен соборы бы прогадали; где чистота, там тлен. Райнер Мария Рильке Перевод В. Микушевича
Как мебель, сдвинутая в угол при переезде, – город Н. Но розовеет окон google! На тумбах тающий Роден осмысленные очертанья приобретает вряд ли зря, и тает тайна, точно тайна, и удаляется заря. Ирина Машинская «СловоWord» 2006, №50 Заря в городе Лиле Панн
Но, впрочем, возле этих серых стенсидел Роден, в Мыслителе Роденакипела жизнь, переливалась пена,и доносилось пение сирен.Вор языком кромешен у колен:по лагерям не вызубришь Верлена,другая жизнь, суровая арена,где русский созревает джентльмен. Юрий Проскуряков / Москва / Крещатик 17Из цикла"Неоконченная поэма"
оооооооооооооо
Не изумлялся лилий белизне я, И розы алый цвет я не хвалил, Пьянили краски их чуть-чуть позднее, Природный скульптор их с тебя лепил. Ещё зима, казалось, нет тебя, И тенью я твоей играл, любя: Уильям Шекспир. Перевод А. В.Велигжанина Сонеты98.С тобой, мой принц
Все, что любил он, все, что он в ваянье Мечты включал, - созвучья нежных слов, Благоуханья, краски, очертанья, Все говорило: - Нет певца певцов! Заря, среди восточных облаков, Взошла на башню, кудри распустила, Под стоны опечаленных Громов Глаза, что зажигают день, затмила, И Океан гудел, под вой ветров, уныло. Перси Биши Шелли. 1821 Перевод Константина Бальмонта 1907 АДОНАИС Элегия на смерть Джона Китса, автора "Эндимиона","Гипериона" и др.
соломон, замечу, скульптор был твоим современником, а современники плохо понимают гениев, джузеппе арчимбольдо несравнимо лучше справился бы с задачей... Валерий Мишин «Арион» 2007, №4 ПЕСНЬ ЗА ПЕСНЕЙ
Увековечивая миг, Вы умираете, но смерть — Бессмертья вашего залог. А в тростниках Харон мой ждет, Бег времени остановив. КОНРАД ФЕРДИНАНД МАЙЕР. Перевод В.Швыряева МИКЕЛАНДЖЕЛО И ЕГО СТАТУИ
Скульптор Вылепил Икара. Ушел натурщик, Бормоча: "Халтурщик! У меня мускулатура, А не части от мотора". Пришли приятели, Говорят: "Банально". Лишь женщины увидели, Что это – гениально. Генрих Сапгир «Избранное», 1993 Тексты 1958 – 1962 гг ИКАР
В чём секрет такого дива ? В том ли, что, СУМЕВ, воплотил он перспективу в бронзовый рельеф ? Владимир Бродский Скульптор
Знаменитый скульптор ЭрнстНеизвестный глину месит;Весь в поту, не спит, не ест,Руководство МОСХа бесит;Не дает скучать Москве,Не дает засохнуть глине.По какой-то там из линий,Славу богу, мы в родстве. Александр Межиров СЕРПУХОВ
И пять ночей и дней трепеталПрощания марш лебединый,Он под ноги падал, взлетал и стихалУ гроба, где скульптор изнемогалНад обессиленной глиной. Сергей Обрадович 1927 «1924»
Наедине со своими руками, в тяжелом круженье рождающими камни.Между каменных мертвых породон бессмертным камнем живет. Райнер Мария Рильке. Перевод Т.Сильман (Роден)1902
Не дает скучать Москве, Не дает засохнуть глине. По какой-то там из линий, Славу богу, мы в родстве. Александр Межиров «СловоWord» 2009, №62 СЕРПУХОВ
Не сразу,Не сразу почувствовать смог он,Не сразу увидеть пришедшие властно:И девичий профиль,И девичий локон,Капризную грудь,Задышавшую часто... Василий Федоров СКУЛЬПТОР
Но, бесконечно вожделенный,Уже не властвует собой:Неторопливый, постепенныйРезец с богини сокровеннойКору снимает за корой. Евгений Баратынский 1841 Из сборника “СУМЕРКИ” 1842 СКУЛЬПТОР
О как я завидую ультра-ре- альным возможностям скульптора! Он лучше, чем Пушкин в тетради, Не- ву подчинил бы громадине, Отлитой на базе контакта ра- бочего с кузовом трактора. Она бы едва не погибла, на каменном цоколе вздыблена... Марк Тарловский 1932 ОБ ИСКУССТВЕ
О, юноша в багровом танке Ты лепишь юную войну, Ты жрёшь трофейные остатки И делишь общую вину. Александр Кушнер. 1959 "У Голубой лагуны". Том 2Б. Э. Неизвестному О, юноша в багровом танке
Перелепи моё лицо, скульптор,В ладонях мни его, как мнут глину.Поторопись меня лепить, скульптор,А то я снова пропаду, сгину... Твоя коморка так темна, милый, Под лестницей, где белый свет клином, Пигмалион сейчас пройдёт мимо В опочивальню, и меня кликнет. Майя Борисова
Прочь лёгкие приёмы,Башмак по всем ногам,ЗнакомыйИ нищим и богам.Скульптор, не мни покорнойИ мягкой глины ком,УпорноМечтая о другом. Теофиль Готье. Перевод Николая Гумилёва Из сборника «Эмали и Камеи» ХОРОШИЙ ВЕЧЕР Что за погода! — Ветер, вьюга,
Скульптор свечей, я тебя больше годавылепливал. Ты — моя лучшая в мире свеча.
Скульптор ты, иль живописец, Иль поэт - урок усвой: Для творений дерзновенных Годно все, что пред тобой! Генри Уодсворт Лонгфелло. Перевод Д. Горфинкеля Гаспар Бецерра
Скульптор, не мни покорной И вялой глины ком, Упорно Мечтая о другом. Николай Гумилев Из сборника “Чужое небо” 1912 III. ИЗ ТЕОФИЛЯ ГОТЬЕИСКУССТВО
Ты оживлял, творец,в прожилках красных камень.Словно холодный пламень твой высекал резец. Антонио Мачадо. Перевод В.Андреева
… и скульптор лепит нежные кусты – зеленые сквозные горизонты и нежное струится солнце забраывая сеть на дно реки а отсветы мерцают по кустам и листья плещутся как сом в бадье улов хозяину на славу дан – мерцанье света в непроглядной тьме Виктория Андреева
Не сразу,Не сразу почувствовать смог он,Не сразу увидеть пришедшие властно:И девичий профиль,И девичий локон,Капризную грудь,Задышавшую часто... Василий Федоров
Обезумевший скульптор носился, лепил, придавая предметам одному ему понятные идеальные очертания,но едва вещи освобождались от его пальцев,как они возвращались к прежним формам, подобно тому, как расправляются грелки или резиновые шарики клизмы. Андрей Вознесенский 1965
Он выбрал Гоголя «Портрет»,Когда поэтСтрадал последние недели. Испортив множество резцов,В конце концов Он сделал Гоголя из «Носа» и «Шинели». Петр Потемкин
Он так говорил:— Что хочу — облюбую,А что не хочу — недостойно погони. —Казалось, не глину он мнет голубую,А душу живую берет он в ладони. Василий Федоров
Сегодня скульптор я жемчужной ночи.Из гипса хрупкую луну леплюИ погружаю в голубое блюдо.На землю масляный сочится светИз труб кирпичных иль невесть откуда...И, запеленатый белым-бело,Задумчиво хранит молчанье город,Боясь, как я, нарушить тишину. Зелик Аксельрод. Перевод Елены Аксельрод
ТИАНСКИЙ СКУЛЬПТОР Вы убедитесь - через эти руки прошло немало глыб, и я давно не новичок. На родине моей не счесть вам, сколько я оставил статуй, и здесь, пустою не считая тратой, патриций мне дает заказ богатый. Тианский скульптор. Костантинос Кавафис. Перевод Р. Дубровкина
Я ль не скульптор?! (Бери выше!) Александр – защита. (Крыша.) Я ль не мастер?! В чем проблема? – За щитом защитник. (Стены.) Оса Жалящая
слушай, ты, дырка в жопе, -- хоть я, возможно, и не больше, чем скульптор по маслу, но я отказываюсь продолжать работу с мыслью о том, что ты превозносишь меня в качестве вознаграждения -- ведь, все равно, каковы твои верительные грамоты? кроме болтовни о нас, скульпторах по маслу, что ты еще делаешь? Боб Дилан (BOB DYLAN .TARANTULA 1971). Перевод М.Немцова 1986 Speaking In Tongues ПУШКИ, КНИГА ИЗРЕЧЕНИЙ СОКОЛА И ТРЕПЛО НЕНАКАЗАННОЕ
Северным сиянием въелся иней в краску. Перед расставанием шахта – нараспашку! Перед углублением в недра верхотуры встречу с изумлением скальные скульптуры. Пионерка с кроликом, девушка с веслом подсекут символикой с лета, как серпом… Александр Чернов 2004
Великие скульпторы Холодному мрамору давали тепло, Выдающиеся художники Изображали божественные глаза; Танцы, что легче ветра, Жемчужине подобные песни, Тепло огня, твердость хрусталя Ай-Цин. Перевод И.Серегиной
Мо¬жет быть, рас¬се¬ржен¬ной толпою Вы¬не¬сет си¬дя¬ще¬го на люд, А по¬ка что в Го¬го¬ля, не скрою, Прав¬да, це¬лясь в ску¬ль¬пто¬ра, плюют. Михаил Садовский 1993
Он кутался в шарф, он любил мастерить Жилеты, камзолы.Не то что раздеться - куска проглотитьНе мог при свидетелях - скульптором голыйПоставлен. Приятно ли классиком быть? Александр Кушнер Быть классиком - значит стоять на шкафу
ТИАНСКИЙ СКУЛЬПТОР Вы убедитесь - через эти руки прошло немало глыб, и я давно не новичок. На родине моей не счесть вам, сколько я оставил статуй, и здесь, пустою не считая тратой, патриций мне дает заказ богатый. Тианский скульптор. Константинос Кавафис. Перевод Р. Дубровкина
НА ПРЕВОСХОДНУЮ СТАТУЮ СВЯТОГО БРУНО * Сие святого Бруно изваянье Несет чрезмерной живости печать: Устав ему предписывал молчанье, Искусство не дает ему молчать. Хуан де Ириарте 1702-1771. Перевод В. Васильева. Из книги “Испанская классическая эпиграмма” 1970
Перелепи лицо мое, скульптор! В ладонях мни его, как мнут глину... Поторопись меня лепить, скульптор, а то я снова убегу, сгину. Майя Борисова Ночной шепот Галатеи, обращенный к ученику Пигмалиона
"Душу ей, душу живую! - воскликнул ваятель в восторге: - Душу вложи ей, Зевес! " Изумились на торге Граждане - старцы, и мужи, и жены, и все, Кто только был на аг'оре. Но, полон святым вдохновеньем, Он обращался с молением К чудной, незримой красе: Лев Мей 1858 ГАЛАТЕЯ
С моей обломанной руки свисает ветка жимолости... Проволока и острый репейник цепляются за складки моей туники... Горящие глаза коров следят за мною... Я иду, словно меня подгоняет счастливый воздух, словно он слепо несет меня в сад моих желаний. Рафаэль Альберти.Перевод О.Савича
В другой руке поднимаю корзину с плодами -- с вишнями, персиками, сливами, яблоками; мох и плесень придают им влажный цвет подводного царства. Рядом с моим пьедесталом среди репейника и шипов растут безымянные травы и прелестные дуги недавно родившейся пальмы. Рафаэль Альберти.Перевод О.Савича
12 Леса готической скульптуры! Как жутко всё и близко в ней. Колонны, строгие фигуры Сибилл, пророков, королей… Мир фантастических растений, Окаменелых привидений, Драконов, магов и химер. Здесь всё есть символ, знак, пример. Максимилиан Волошин 1904 ПИСЬМО
Вот нашлась, улеглась неторопко рука. Как такого живого па дождь, на мороз-то... Обернется, сегодняшний вынет блокнот... Длинноногий, он в два апикушинских роста К нам отсюда к Петровским воротам шагнет. Лев Ошанин
Эта баба из камня лежит на спине голяком - с постамента упала, соски у нее поотбиты. Может, это не ветер? Рисует фантазия скрытый миг свиданье ее с монументом, сиречь, с мужиком... БОРИС БАЛЯСНЫЙ ЛЮБОВЬ
Если бы я создавал — и делала я, как делают дерево и создают созвездья, все равно, чей был бы план и работа чья в том, чего не исполнить, если не вместе. #зови меня или ты, мне хоть бы хны — что я: был-и-была или стал-и-стала? Ты ниоткуда, я никуда — это мы, мы — из желанья, и голоса, и матерьяла. Анатолий Найман
Медлительно и спокойно Скульптуру несли на склад, Ничем не смутив конвойных, Выдерживая их взгляд. Евгений Долматовский 1968 БАЛЛАДА ОБ АРТИСТКЕ ТРАМА
Мой труд - как дом гостеприимный, жилище бедное крестьян. Стол длинный, печки запах дымный, в углу, у стенки - ткацкий стан. ГЕОРГОС КОТЗЮЛАС(1909-1956). Перевод Евгении Смагиной МОЕ ИСКУССТВО
СКУЛЬПТУРА ПСИХЕИ Твой копирайт защищён На всех живых языках. Пахнет грибным дождём Розово-серый пах Девы Психеи. Ждёшь, Просишь: взгляни, взгляни. Наталья Бельченко
Чем отличается корявый этот сукОт дивного скульптурного творенья?Прикосновенье человечьих рук,Порой всего одно прикосновенье. Николай Доризо Георгию ГулиаЧем отличается корявый этот сук
скульптура Что может быть естественней скульптуры — любой, хоть самой глупой? После многих забытых — и не надо вспоминать — попыток стать иной, второй и третьей она влилась в изгиб последней формы, застыла и утешилась. Григорий Кружков «Новый Мир» 2005, №10
Я бы хотел из цельной глыбы высечь Изображенье этого лица: Америку, коловращенье тысяч Фигур, — и в центре ярость подлеца. Павел Антокольский
даа через площадь смотрят — и печален их перекрестный взгляд — барон фон Фюрстенберг и граф фон Гален, ученый и прелат. Евгения Смагина
А может быть, снился ей эллинский оригинал, До нас не дошедший... Мы копию с копии сняли. О ряд превращений! О бронзовый идол! Металл Твой зелен и пасмурен. Я, вспоминая, устал, А ты? Еще помнишь о веке другом, матерьяле?Ты все еще помнишь... А я, вспоминая, устал. Александр Кушнер
Два будды каменных всю жизнь стоят. Друг против друга у большой дороги.Снег падает на них порой ненастной, И хлещет дождь по их нагим телам.Но нашей человеческой разлуки Они не знают: позавидуй им! Чон Чхоль. Перевод А.Жовтиса
Для зрачков я взял цветы вербены,Для бровей – пионов лепестки,Для ресниц – колючие росткиТрав, обрызганных соленой пеной. Тудор Аргези. Перевод И.Миримского ОБИДА
Когда в апрелеза один деньграфика деревьевпревращается в живопись,совсем не страшнопревратиться в скульптуру. Михаил Красиков
Леса готической скульптуры! Как жутко все и близко в ней. Колонны, строгие фигуры Сибилл, пророков, королей... Мир фантастических растений, Окаменелых привидений, Драконов, магов и химер. Максимилиан Волошин
Руку отбили солдаты (туристы? дети?).Наверно, страшно так - одной, над черной водой...)Мальчик учится одиночеству:(вариант: ни за что на светебольше не ходит в парк, предпочитая... хотя бы лес). Наталья Перевезенцева
С тех пор,Равнодушная к пестрым нарядам, Легко отряхнувшись От мраморных стружек,Глядит она тихим,Задумчивым взглядомНа мимо идущих веселых подружек,На жизнь трудовую, Чтоб здесь не стоять ей,Она променяла бы долю такую.Стоит и не знает она, что ваятель,Блуждая по городу,Ищет другую. Василий Федоров
Скульптурная группа:мудак со стилом; Пегас: конек его крыл; лаокоончик его души в объятиях гадских рыл. Олеография:Лебеди. Пруд. Замок. Пастух. Овца. Пастушка. Шашни. Сладостный труд. Утехи в поте лица. Владимир Строчков. Стихи 1998 г. ЖАНРОВОЕ МНОГООБРАЗИЕ (на смерть автора в рамках постмодернистской парадигмы)
Скульптурная группа:свояк с веслом, смотрины его марин, вялый тритончик его души на дне прогорклых перин. Интерьер:перина, лежак с горшком, светлица с поэтом в ней. Треножная юность, ручной стояк, стеченье ночей и дней. Гренадская волость, голландская грудь саский, вафельный торт. Дренажная полость, испанская грусть, изысканный натюрморт: поэт в теплице, вялый; цветы: сморщенный орхидей, острые астры его мечты, плоские флоксы идей, тычинки, пестики, лепестки; влажный кафельный пол, взопрелый, рвущийся выспрь из руки, жгущий сердца глагол. Владимир Строчков. Стихи 1998 г. ЖАНРОВОЕ МНОГООБРАЗИЕ (на смерть автора в рамках постмодернистской парадигмы)
Скульптурная группа:старик с ослом, внучек, толпа мудрил, мелкий бидончик его души, мозги, что он дурил. Коврик:козел над горной рекой, егерь, козел, ружье. Панно:рабочий большой рукой берет Добро как свое. Владимир Строчков. Стихи 1998 г. ЖАНРОВОЕ МНОГООБРАЗИЕ (на смерть автора в рамках постмодернистской парадигмы)
Скульптурная группа:чужак с теслом, урина нежных педрил, жирный питончик его души в складках дряблых ветрил. Офорт:костлявая с острой косой, дева с пышной косой и бюстом, и вообще красой. Любовь и Смерть. И косой росчерк автора. Владимир Строчков. Стихи 1998 г. ЖАНРОВОЕ МНОГООБРАЗИЕ (на смерть автора в рамках постмодернистской парадигмы)
Неведомые, странные скульптуры Входящих в зал немедля обступали, И демонов зловещие фигуры Изваянные в камне пребывали. Исчадия причудливой Натуры - Химеры - среди статуй обитали. Так очи христиан в недоуменье Чужих богов узрели воплощенье. Луиш де Камоэнс. Перевод Ольги Овчаренко ЛУЗИАДЫПоэмаПЕСНЬ СЕДЬМАЯ
скульптуры Любовался я бедной скульптурой: Не молиться же мне на нее! Да и как? Все равно не умею. С той и с этой зайду стороны, Понимая: еще пожалею Там, где счастливы все и равны. Александр Кушнер 1999
(А на полянах лежачие группы скульптурные еще загорали, и сыпались листья пурпурные, и велосипеды, в траве на боку лежа бесполезно на солнце еще вращали колеса.) Лодка скользила, парк будто оглох. И если б ткнулась в берег – раздался б железа гром, балок бетонных гул, блоков замерзших огром- ных, как вдох. Ирина Машинская Из цикла «В ПАУЗЕ» (1978-1985) ПОСЛЕДНЕЕ СОЛНЦЕ ЭПОХИ Октябрь 1984
Почувствовал он боль в поток людей глядя, Заметил женщину с лицом карикатурным, Как прошлое уже в ней узнавал Неясность чувств и плеч скульптурность, Константин Вагинов
И не всадник ты чудесный - Бомж невыпивший с утра: Эрнст - какой-то неизвестный Сляпал нового Петра. Или тот грузин столичный, Иль Шемяка - негодяй, - Непристойно, неприлично, Разберёмся погодя ... Игорь Жданов
скульптуры морских леопардов фарфор венозный кирпич соборов журавлиный рассветный танец и любовные песни серых неясытей приглушенные иначе невыносимой для человеческого сердца нежностью мхов Целау Королева, храни журавлей — это все, что у нас осталось. Павел Настин ПИСЬМА К КОРОЛЕВЕ ЛУИЗЕ(цикл стихов 2001-2002)
На кой нам помнить, кто что рисовал, Зачем нам знать, кто, словно Бог, хорал Из хаоса выдавливал скульптурно? Ассоциаций плотные ряды, Как карасями полные пруды, Нас окружают кольцами Сатурна. Елена Елагина «Звезда» 2005, №9
У скульптуры Мура в теснине Манхаттэна, в прежней кепке стоит он, абсолютно довольный всем, и четыре слова, что им по-английский нахватаны, произносит, всхлипывая между тем: "Все неплохо, дай Бог, и меня приютила Америка, только вот беспокойно, как все обойдется у вас..." Евгений РЕЙН Из сборника «Балкон! 1998 СТАРЫЙ ПОЭТ В НЬЮ-ЙОРКЕ
В саду моем – ожившая скульптура.Считалась мраморной – но как была прекрасна!Чувствительная юная натураПревратностям эпохи неподвластна. РУБЕН ДАРИО. Перевод И.Поляковой-Севостьяновой ЖИЗНЬ
Как основание скульптуры,как проволочный каркас,останками мускулатурылес на ветру осеннем тряс. Владимир Салимон Из цикла «Короткое время»
Как шары блистали скульптуры,но они то расплывались как флюс, то принимали изящные очертания тазобедренных суставов.«Остановитесь!— вопил Мур.— Вы прекрасны!..»—Не останавливались. Андрей Вознесенский 1965
Обратите вниманье на шкаф Деревянной резной скульптуры. Как забавны эти амуры!» И головы нверх задрав.Супруги хвалили прилежно Шедевры и хлам старины. Нее, чем восхищаться должны И что хвалить неизбежно. Наталья Крандиевская
ПСИХЕЯ И АМУР. ОПИСАНИЕ СКУЛЬПТУРЫ Стояла падая весна как пьяный мальчик в час свиданья цвёл клён сверлильными крылами. За шиворот падали майские жуки. А скверик – той весны подруга завёрнутая в галстук пионерский заката и в юбчонке серой серой смотрела вниз и губы разжимала. Владимир Ивлев
Свои скульптуры, свои поцелуи, свои логические структуры сажают они на края плотины, на книжные полки, на женские плечи, желтеющие от безлюдья и грима… Попадают в яблочко, целясь мимо. Рафаэль Левчин Speaking In Tongues Юг непоэма 1981-1999
Это понял повторяя Юга полные слова, Это понял, лишь увидел моего святого Льва! Валерий Брюсов ВЕНЕЦИЯ 1902
Одни туманы к ней холодные ласкались,И раны черные от влажных губ остались. Иннокентий Анненский
Третий, на коне тяжелоступном, В землю втиснувшем упор копыт, В полусне, волненью недоступном, Недвижимо, сжав узду, стоит. Валерий Брюсов 1913 ТРИ КУМИРА
скульпт
Ну чего, несмышлёная, смеёшься? — Не Пракситель ваял меня, не Скопас, я рукою не Фидиевой создан, — но садовник полено неумело обтесал и сказал мне: “Будь Приапом”. Максим Амелин. ИЗ ПРИАПОВЫХ СТИХОВ СP, X “Афродита Книдская”, “Отдыхающий сатир” и др. Скопас — др.-греч. скульптор и архитектор IV в до Р.Х., автор скульптурного фриза мавзолея в Галикарнасе и множества других работ. Фидий — др.-греч. скульптор V в до Р.Х., автор скульптурных групп Парфенона, статуй “Афина Промахос”, “Афина Парфенос”, “Зевс Олимпиец” и др
Ваятель Пракситель (чудесное преданье!) Однажды кубок так изваять пожелал, Чтоб контуром одним он сердце в нас пленял... Но тщетны были все порывы и старанья!.. Эллис. Из сборника “Иммортели”ГРЕЧЕСКИЙ СОНЕТ(Из "Les Cаresses" Ж. Ришпена)
Ища ей равную, напрасноПракситель портил бы резец,Венериной руки прекраснойНе взяв себе за образец. АЛЬФРЕД ДЕ МЮССЕ. Перевод Бенедикта Лившица ЦВЕТКУ
Я видел: мрамор Праксителя Дыханьем Вакховым ожил, И ядом огненного хмеля Налилась сеть бескровных жил. Вячеслав Иванов Из сборника “COR ARDENS” 1911-1912БОГ В ЛУПАНАРИИАлександру Блоку
Как мне сказал Роден (мы в Шартре поезда ждали), от слишком чистых стен соборы бы прогадали; где чистота, там тлен. Райнер Мария Рильке Перевод В. Микушевича
Как мебель, сдвинутая в угол при переезде, – город Н. Но розовеет окон google! На тумбах тающий Роден осмысленные очертанья приобретает вряд ли зря, и тает тайна, точно тайна, и удаляется заря. Ирина Машинская «СловоWord» 2006, №50 Заря в городе Лиле Панн
Но, впрочем, возле этих серых стенсидел Роден, в Мыслителе Роденакипела жизнь, переливалась пена,и доносилось пение сирен.Вор языком кромешен у колен:по лагерям не вызубришь Верлена,другая жизнь, суровая арена,где русский созревает джентльмен. Юрий Проскуряков / Москва / Крещатик 17Из цикла"Неоконченная поэма"
оооооооооооооо
Не изумлялся лилий белизне я, И розы алый цвет я не хвалил, Пьянили краски их чуть-чуть позднее, Природный скульптор их с тебя лепил. Ещё зима, казалось, нет тебя, И тенью я твоей играл, любя: Уильям Шекспир. Перевод А. В.Велигжанина Сонеты98.С тобой, мой принц
Все, что любил он, все, что он в ваянье Мечты включал, - созвучья нежных слов, Благоуханья, краски, очертанья, Все говорило: - Нет певца певцов! Заря, среди восточных облаков, Взошла на башню, кудри распустила, Под стоны опечаленных Громов Глаза, что зажигают день, затмила, И Океан гудел, под вой ветров, уныло. Перси Биши Шелли. 1821 Перевод Константина Бальмонта 1907 АДОНАИС Элегия на смерть Джона Китса, автора "Эндимиона","Гипериона" и др.
соломон, замечу, скульптор был твоим современником, а современники плохо понимают гениев, джузеппе арчимбольдо несравнимо лучше справился бы с задачей... Валерий Мишин «Арион» 2007, №4 ПЕСНЬ ЗА ПЕСНЕЙ
Увековечивая миг, Вы умираете, но смерть — Бессмертья вашего залог. А в тростниках Харон мой ждет, Бег времени остановив. КОНРАД ФЕРДИНАНД МАЙЕР. Перевод В.Швыряева МИКЕЛАНДЖЕЛО И ЕГО СТАТУИ
Скульптор Вылепил Икара. Ушел натурщик, Бормоча: "Халтурщик! У меня мускулатура, А не части от мотора". Пришли приятели, Говорят: "Банально". Лишь женщины увидели, Что это – гениально. Генрих Сапгир «Избранное», 1993 Тексты 1958 – 1962 гг ИКАР
В чём секрет такого дива ? В том ли, что, СУМЕВ, воплотил он перспективу в бронзовый рельеф ? Владимир Бродский Скульптор
Знаменитый скульптор ЭрнстНеизвестный глину месит;Весь в поту, не спит, не ест,Руководство МОСХа бесит;Не дает скучать Москве,Не дает засохнуть глине.По какой-то там из линий,Славу богу, мы в родстве. Александр Межиров СЕРПУХОВ
И пять ночей и дней трепеталПрощания марш лебединый,Он под ноги падал, взлетал и стихалУ гроба, где скульптор изнемогалНад обессиленной глиной. Сергей Обрадович 1927 «1924»
Наедине со своими руками, в тяжелом круженье рождающими камни.Между каменных мертвых породон бессмертным камнем живет. Райнер Мария Рильке. Перевод Т.Сильман (Роден)1902
Не дает скучать Москве, Не дает засохнуть глине. По какой-то там из линий, Славу богу, мы в родстве. Александр Межиров «СловоWord» 2009, №62 СЕРПУХОВ
Не сразу,Не сразу почувствовать смог он,Не сразу увидеть пришедшие властно:И девичий профиль,И девичий локон,Капризную грудь,Задышавшую часто... Василий Федоров СКУЛЬПТОР
Но, бесконечно вожделенный,Уже не властвует собой:Неторопливый, постепенныйРезец с богини сокровеннойКору снимает за корой. Евгений Баратынский 1841 Из сборника “СУМЕРКИ” 1842 СКУЛЬПТОР
О как я завидую ультра-ре- альным возможностям скульптора! Он лучше, чем Пушкин в тетради, Не- ву подчинил бы громадине, Отлитой на базе контакта ра- бочего с кузовом трактора. Она бы едва не погибла, на каменном цоколе вздыблена... Марк Тарловский 1932 ОБ ИСКУССТВЕ
О, юноша в багровом танке Ты лепишь юную войну, Ты жрёшь трофейные остатки И делишь общую вину. Александр Кушнер. 1959 "У Голубой лагуны". Том 2Б. Э. Неизвестному О, юноша в багровом танке
Перелепи моё лицо, скульптор,В ладонях мни его, как мнут глину.Поторопись меня лепить, скульптор,А то я снова пропаду, сгину... Твоя коморка так темна, милый, Под лестницей, где белый свет клином, Пигмалион сейчас пройдёт мимо В опочивальню, и меня кликнет. Майя Борисова
Прочь лёгкие приёмы,Башмак по всем ногам,ЗнакомыйИ нищим и богам.Скульптор, не мни покорнойИ мягкой глины ком,УпорноМечтая о другом. Теофиль Готье. Перевод Николая Гумилёва Из сборника «Эмали и Камеи» ХОРОШИЙ ВЕЧЕР Что за погода! — Ветер, вьюга,
Скульптор свечей, я тебя больше годавылепливал. Ты — моя лучшая в мире свеча.
Скульптор ты, иль живописец, Иль поэт - урок усвой: Для творений дерзновенных Годно все, что пред тобой! Генри Уодсворт Лонгфелло. Перевод Д. Горфинкеля Гаспар Бецерра
Скульптор, не мни покорной И вялой глины ком, Упорно Мечтая о другом. Николай Гумилев Из сборника “Чужое небо” 1912 III. ИЗ ТЕОФИЛЯ ГОТЬЕИСКУССТВО
Ты оживлял, творец,в прожилках красных камень.Словно холодный пламень твой высекал резец. Антонио Мачадо. Перевод В.Андреева
… и скульптор лепит нежные кусты – зеленые сквозные горизонты и нежное струится солнце забраывая сеть на дно реки а отсветы мерцают по кустам и листья плещутся как сом в бадье улов хозяину на славу дан – мерцанье света в непроглядной тьме Виктория Андреева
Не сразу,Не сразу почувствовать смог он,Не сразу увидеть пришедшие властно:И девичий профиль,И девичий локон,Капризную грудь,Задышавшую часто... Василий Федоров
Обезумевший скульптор носился, лепил, придавая предметам одному ему понятные идеальные очертания,но едва вещи освобождались от его пальцев,как они возвращались к прежним формам, подобно тому, как расправляются грелки или резиновые шарики клизмы. Андрей Вознесенский 1965
Он выбрал Гоголя «Портрет»,Когда поэтСтрадал последние недели. Испортив множество резцов,В конце концов Он сделал Гоголя из «Носа» и «Шинели». Петр Потемкин
Он так говорил:— Что хочу — облюбую,А что не хочу — недостойно погони. —Казалось, не глину он мнет голубую,А душу живую берет он в ладони. Василий Федоров
Сегодня скульптор я жемчужной ночи.Из гипса хрупкую луну леплюИ погружаю в голубое блюдо.На землю масляный сочится светИз труб кирпичных иль невесть откуда...И, запеленатый белым-бело,Задумчиво хранит молчанье город,Боясь, как я, нарушить тишину. Зелик Аксельрод. Перевод Елены Аксельрод
ТИАНСКИЙ СКУЛЬПТОР Вы убедитесь - через эти руки прошло немало глыб, и я давно не новичок. На родине моей не счесть вам, сколько я оставил статуй, и здесь, пустою не считая тратой, патриций мне дает заказ богатый. Тианский скульптор. Костантинос Кавафис. Перевод Р. Дубровкина
Я ль не скульптор?! (Бери выше!) Александр – защита. (Крыша.) Я ль не мастер?! В чем проблема? – За щитом защитник. (Стены.) Оса Жалящая
слушай, ты, дырка в жопе, -- хоть я, возможно, и не больше, чем скульптор по маслу, но я отказываюсь продолжать работу с мыслью о том, что ты превозносишь меня в качестве вознаграждения -- ведь, все равно, каковы твои верительные грамоты? кроме болтовни о нас, скульпторах по маслу, что ты еще делаешь? Боб Дилан (BOB DYLAN .TARANTULA 1971). Перевод М.Немцова 1986 Speaking In Tongues ПУШКИ, КНИГА ИЗРЕЧЕНИЙ СОКОЛА И ТРЕПЛО НЕНАКАЗАННОЕ
Северным сиянием въелся иней в краску. Перед расставанием шахта – нараспашку! Перед углублением в недра верхотуры встречу с изумлением скальные скульптуры. Пионерка с кроликом, девушка с веслом подсекут символикой с лета, как серпом… Александр Чернов 2004
Великие скульпторы Холодному мрамору давали тепло, Выдающиеся художники Изображали божественные глаза; Танцы, что легче ветра, Жемчужине подобные песни, Тепло огня, твердость хрусталя Ай-Цин. Перевод И.Серегиной
Мо¬жет быть, рас¬се¬ржен¬ной толпою Вы¬не¬сет си¬дя¬ще¬го на люд, А по¬ка что в Го¬го¬ля, не скрою, Прав¬да, це¬лясь в ску¬ль¬пто¬ра, плюют. Михаил Садовский 1993
Он кутался в шарф, он любил мастерить Жилеты, камзолы.Не то что раздеться - куска проглотитьНе мог при свидетелях - скульптором голыйПоставлен. Приятно ли классиком быть? Александр Кушнер Быть классиком - значит стоять на шкафу
ТИАНСКИЙ СКУЛЬПТОР Вы убедитесь - через эти руки прошло немало глыб, и я давно не новичок. На родине моей не счесть вам, сколько я оставил статуй, и здесь, пустою не считая тратой, патриций мне дает заказ богатый. Тианский скульптор. Константинос Кавафис. Перевод Р. Дубровкина
НА ПРЕВОСХОДНУЮ СТАТУЮ СВЯТОГО БРУНО * Сие святого Бруно изваянье Несет чрезмерной живости печать: Устав ему предписывал молчанье, Искусство не дает ему молчать. Хуан де Ириарте 1702-1771. Перевод В. Васильева. Из книги “Испанская классическая эпиграмма” 1970
Перелепи лицо мое, скульптор! В ладонях мни его, как мнут глину... Поторопись меня лепить, скульптор, а то я снова убегу, сгину. Майя Борисова Ночной шепот Галатеи, обращенный к ученику Пигмалиона
"Душу ей, душу живую! - воскликнул ваятель в восторге: - Душу вложи ей, Зевес! " Изумились на торге Граждане - старцы, и мужи, и жены, и все, Кто только был на аг'оре. Но, полон святым вдохновеньем, Он обращался с молением К чудной, незримой красе: Лев Мей 1858 ГАЛАТЕЯ
С моей обломанной руки свисает ветка жимолости... Проволока и острый репейник цепляются за складки моей туники... Горящие глаза коров следят за мною... Я иду, словно меня подгоняет счастливый воздух, словно он слепо несет меня в сад моих желаний. Рафаэль Альберти.Перевод О.Савича
В другой руке поднимаю корзину с плодами -- с вишнями, персиками, сливами, яблоками; мох и плесень придают им влажный цвет подводного царства. Рядом с моим пьедесталом среди репейника и шипов растут безымянные травы и прелестные дуги недавно родившейся пальмы. Рафаэль Альберти.Перевод О.Савича
12 Леса готической скульптуры! Как жутко всё и близко в ней. Колонны, строгие фигуры Сибилл, пророков, королей… Мир фантастических растений, Окаменелых привидений, Драконов, магов и химер. Здесь всё есть символ, знак, пример. Максимилиан Волошин 1904 ПИСЬМО
Вот нашлась, улеглась неторопко рука. Как такого живого па дождь, на мороз-то... Обернется, сегодняшний вынет блокнот... Длинноногий, он в два апикушинских роста К нам отсюда к Петровским воротам шагнет. Лев Ошанин
Эта баба из камня лежит на спине голяком - с постамента упала, соски у нее поотбиты. Может, это не ветер? Рисует фантазия скрытый миг свиданье ее с монументом, сиречь, с мужиком... БОРИС БАЛЯСНЫЙ ЛЮБОВЬ
Если бы я создавал — и делала я, как делают дерево и создают созвездья, все равно, чей был бы план и работа чья в том, чего не исполнить, если не вместе. #зови меня или ты, мне хоть бы хны — что я: был-и-была или стал-и-стала? Ты ниоткуда, я никуда — это мы, мы — из желанья, и голоса, и матерьяла. Анатолий Найман
Медлительно и спокойно Скульптуру несли на склад, Ничем не смутив конвойных, Выдерживая их взгляд. Евгений Долматовский 1968 БАЛЛАДА ОБ АРТИСТКЕ ТРАМА
Мой труд - как дом гостеприимный, жилище бедное крестьян. Стол длинный, печки запах дымный, в углу, у стенки - ткацкий стан. ГЕОРГОС КОТЗЮЛАС(1909-1956). Перевод Евгении Смагиной МОЕ ИСКУССТВО
СКУЛЬПТУРА ПСИХЕИ Твой копирайт защищён На всех живых языках. Пахнет грибным дождём Розово-серый пах Девы Психеи. Ждёшь, Просишь: взгляни, взгляни. Наталья Бельченко
Чем отличается корявый этот сукОт дивного скульптурного творенья?Прикосновенье человечьих рук,Порой всего одно прикосновенье. Николай Доризо Георгию ГулиаЧем отличается корявый этот сук
скульптура Что может быть естественней скульптуры — любой, хоть самой глупой? После многих забытых — и не надо вспоминать — попыток стать иной, второй и третьей она влилась в изгиб последней формы, застыла и утешилась. Григорий Кружков «Новый Мир» 2005, №10
Я бы хотел из цельной глыбы высечь Изображенье этого лица: Америку, коловращенье тысяч Фигур, — и в центре ярость подлеца. Павел Антокольский
даа через площадь смотрят — и печален их перекрестный взгляд — барон фон Фюрстенберг и граф фон Гален, ученый и прелат. Евгения Смагина
А может быть, снился ей эллинский оригинал, До нас не дошедший... Мы копию с копии сняли. О ряд превращений! О бронзовый идол! Металл Твой зелен и пасмурен. Я, вспоминая, устал, А ты? Еще помнишь о веке другом, матерьяле?Ты все еще помнишь... А я, вспоминая, устал. Александр Кушнер
Два будды каменных всю жизнь стоят. Друг против друга у большой дороги.Снег падает на них порой ненастной, И хлещет дождь по их нагим телам.Но нашей человеческой разлуки Они не знают: позавидуй им! Чон Чхоль. Перевод А.Жовтиса
Для зрачков я взял цветы вербены,Для бровей – пионов лепестки,Для ресниц – колючие росткиТрав, обрызганных соленой пеной. Тудор Аргези. Перевод И.Миримского ОБИДА
Когда в апрелеза один деньграфика деревьевпревращается в живопись,совсем не страшнопревратиться в скульптуру. Михаил Красиков
Леса готической скульптуры! Как жутко все и близко в ней. Колонны, строгие фигуры Сибилл, пророков, королей... Мир фантастических растений, Окаменелых привидений, Драконов, магов и химер. Максимилиан Волошин
Руку отбили солдаты (туристы? дети?).Наверно, страшно так - одной, над черной водой...)Мальчик учится одиночеству:(вариант: ни за что на светебольше не ходит в парк, предпочитая... хотя бы лес). Наталья Перевезенцева
С тех пор,Равнодушная к пестрым нарядам, Легко отряхнувшись От мраморных стружек,Глядит она тихим,Задумчивым взглядомНа мимо идущих веселых подружек,На жизнь трудовую, Чтоб здесь не стоять ей,Она променяла бы долю такую.Стоит и не знает она, что ваятель,Блуждая по городу,Ищет другую. Василий Федоров
Скульптурная группа:мудак со стилом; Пегас: конек его крыл; лаокоончик его души в объятиях гадских рыл. Олеография:Лебеди. Пруд. Замок. Пастух. Овца. Пастушка. Шашни. Сладостный труд. Утехи в поте лица. Владимир Строчков. Стихи 1998 г. ЖАНРОВОЕ МНОГООБРАЗИЕ (на смерть автора в рамках постмодернистской парадигмы)
Скульптурная группа:свояк с веслом, смотрины его марин, вялый тритончик его души на дне прогорклых перин. Интерьер:перина, лежак с горшком, светлица с поэтом в ней. Треножная юность, ручной стояк, стеченье ночей и дней. Гренадская волость, голландская грудь саский, вафельный торт. Дренажная полость, испанская грусть, изысканный натюрморт: поэт в теплице, вялый; цветы: сморщенный орхидей, острые астры его мечты, плоские флоксы идей, тычинки, пестики, лепестки; влажный кафельный пол, взопрелый, рвущийся выспрь из руки, жгущий сердца глагол. Владимир Строчков. Стихи 1998 г. ЖАНРОВОЕ МНОГООБРАЗИЕ (на смерть автора в рамках постмодернистской парадигмы)
Скульптурная группа:старик с ослом, внучек, толпа мудрил, мелкий бидончик его души, мозги, что он дурил. Коврик:козел над горной рекой, егерь, козел, ружье. Панно:рабочий большой рукой берет Добро как свое. Владимир Строчков. Стихи 1998 г. ЖАНРОВОЕ МНОГООБРАЗИЕ (на смерть автора в рамках постмодернистской парадигмы)
Скульптурная группа:чужак с теслом, урина нежных педрил, жирный питончик его души в складках дряблых ветрил. Офорт:костлявая с острой косой, дева с пышной косой и бюстом, и вообще красой. Любовь и Смерть. И косой росчерк автора. Владимир Строчков. Стихи 1998 г. ЖАНРОВОЕ МНОГООБРАЗИЕ (на смерть автора в рамках постмодернистской парадигмы)
Неведомые, странные скульптуры Входящих в зал немедля обступали, И демонов зловещие фигуры Изваянные в камне пребывали. Исчадия причудливой Натуры - Химеры - среди статуй обитали. Так очи христиан в недоуменье Чужих богов узрели воплощенье. Луиш де Камоэнс. Перевод Ольги Овчаренко ЛУЗИАДЫПоэмаПЕСНЬ СЕДЬМАЯ
скульптуры Любовался я бедной скульптурой: Не молиться же мне на нее! Да и как? Все равно не умею. С той и с этой зайду стороны, Понимая: еще пожалею Там, где счастливы все и равны. Александр Кушнер 1999
(А на полянах лежачие группы скульптурные еще загорали, и сыпались листья пурпурные, и велосипеды, в траве на боку лежа бесполезно на солнце еще вращали колеса.) Лодка скользила, парк будто оглох. И если б ткнулась в берег – раздался б железа гром, балок бетонных гул, блоков замерзших огром- ных, как вдох. Ирина Машинская Из цикла «В ПАУЗЕ» (1978-1985) ПОСЛЕДНЕЕ СОЛНЦЕ ЭПОХИ Октябрь 1984
Почувствовал он боль в поток людей глядя, Заметил женщину с лицом карикатурным, Как прошлое уже в ней узнавал Неясность чувств и плеч скульптурность, Константин Вагинов
И не всадник ты чудесный - Бомж невыпивший с утра: Эрнст - какой-то неизвестный Сляпал нового Петра. Или тот грузин столичный, Иль Шемяка - негодяй, - Непристойно, неприлично, Разберёмся погодя ... Игорь Жданов
скульптуры морских леопардов фарфор венозный кирпич соборов журавлиный рассветный танец и любовные песни серых неясытей приглушенные иначе невыносимой для человеческого сердца нежностью мхов Целау Королева, храни журавлей — это все, что у нас осталось. Павел Настин ПИСЬМА К КОРОЛЕВЕ ЛУИЗЕ(цикл стихов 2001-2002)
На кой нам помнить, кто что рисовал, Зачем нам знать, кто, словно Бог, хорал Из хаоса выдавливал скульптурно? Ассоциаций плотные ряды, Как карасями полные пруды, Нас окружают кольцами Сатурна. Елена Елагина «Звезда» 2005, №9
У скульптуры Мура в теснине Манхаттэна, в прежней кепке стоит он, абсолютно довольный всем, и четыре слова, что им по-английский нахватаны, произносит, всхлипывая между тем: "Все неплохо, дай Бог, и меня приютила Америка, только вот беспокойно, как все обойдется у вас..." Евгений РЕЙН Из сборника «Балкон! 1998 СТАРЫЙ ПОЭТ В НЬЮ-ЙОРКЕ
В саду моем – ожившая скульптура.Считалась мраморной – но как была прекрасна!Чувствительная юная натураПревратностям эпохи неподвластна. РУБЕН ДАРИО. Перевод И.Поляковой-Севостьяновой ЖИЗНЬ
Как основание скульптуры,как проволочный каркас,останками мускулатурылес на ветру осеннем тряс. Владимир Салимон Из цикла «Короткое время»
Как шары блистали скульптуры,но они то расплывались как флюс, то принимали изящные очертания тазобедренных суставов.«Остановитесь!— вопил Мур.— Вы прекрасны!..»—Не останавливались. Андрей Вознесенский 1965
Обратите вниманье на шкаф Деревянной резной скульптуры. Как забавны эти амуры!» И головы нверх задрав.Супруги хвалили прилежно Шедевры и хлам старины. Нее, чем восхищаться должны И что хвалить неизбежно. Наталья Крандиевская
ПСИХЕЯ И АМУР. ОПИСАНИЕ СКУЛЬПТУРЫ Стояла падая весна как пьяный мальчик в час свиданья цвёл клён сверлильными крылами. За шиворот падали майские жуки. А скверик – той весны подруга завёрнутая в галстук пионерский заката и в юбчонке серой серой смотрела вниз и губы разжимала. Владимир Ивлев
Свои скульптуры, свои поцелуи, свои логические структуры сажают они на края плотины, на книжные полки, на женские плечи, желтеющие от безлюдья и грима… Попадают в яблочко, целясь мимо. Рафаэль Левчин Speaking In Tongues Юг непоэма 1981-1999
Это понял повторяя Юга полные слова, Это понял, лишь увидел моего святого Льва! Валерий Брюсов ВЕНЕЦИЯ 1902
Одни туманы к ней холодные ласкались,И раны черные от влажных губ остались. Иннокентий Анненский
Третий, на коне тяжелоступном, В землю втиснувшем упор копыт, В полусне, волненью недоступном, Недвижимо, сжав узду, стоит. Валерий Брюсов 1913 ТРИ КУМИРА
Источник:
Произведения / Стихи.ру
http://www.stihi.ru/2017/02/22/2008
Источник: Вконтакте
Источник: Одноклассники
Источник: Facebook
Произведения / Стихи.ру
http://www.stihi.ru/2017/02/22/2008
Источник: Вконтакте
Источник: Одноклассники
Источник: Facebook
Похожие публикации
Новости стихов в 2018 году - карандаш, ручка, вжух
Начиная писать стихи главным образом поэт должен перебрать все чувства о котором он хочет написать. Примером тому служит то что многие поэты сочиняли стихи про своих возлюбленных и любимых.. не так ли? Прежде всего у вас два выхода:1. Это перечитать множество стихотворений и поэм. Понять систему рифмичности. Освоить это попробовав написать несколько сотен очерков. Или..
2. Просто прочитать свежие новости про стихи в 2018 году и научиться писать самому и подчерпнуть интересный материал, который всегда пригодится в этой жизни.