Теща, тесто, тесть
Автор: Владимир Поболь
ТЕЩА На змею ты в злой обиде - Дескать, в ней беда твоя, Но поверь мне, прародитель: Теща хуже, чем змея. Франсиско де Кеведо. Перевод М.Донского ПРЕИМУЩЕСТВА ПЕРВОГО ИЗ МУЖЧИН. ГЛАВНОЕ - ОТСУТСТВИЕ ТЕЩИ
Теща хлопотала белыми руками,-накрывала столик отделЬно,-Лидия села на шею губернатору,- - ПапенЬко,-шептала,-простите Алешу. Алексей Шельвах Ирои-комическая поэма (приключения англичанина)
ТЕЩА Жена моя и теща Совсем сошли с ума Представь себе Сама Своих двоих детей Нет главное – коробка скоростей У нее такие груди На работе мы не люди Генрих Сапгир «Избранное», 1993 Тексты 1958 – 1962 гг РАЗГОВОРЫ НА УЛИЦЕ
ТЕЩА Жена моя и теща Совсем сошли с ума Представь себе Сама Своих двоих детей Нет главное – коробка скоростей У нее такие груди На работе мы не люди Генрих Сапгир «Избранное», 1993 Тексты 1958 – 1962 гг РАЗГОВОРЫ НА УЛИЦЕ
ТЕЩА Что доброй тещи он лишился: Мне, мол, жена передала... Святая женщина была! Иван Никитин 1858 КУЛАКПоэма
ТЕЩА как быстро потух он - семейный очаг. не успела прожариться теща ... Михаил Бару. ВЕРЛИБРЫ Из сборника "Вожделенин"
ТЕЩА мирный семейный вечер вякнула теща в углу... и вновь тишина Михаил Бару
ТЕЩА На дудочке тонкой, индийской Играю и с чувством и с толком - Что ж ты заупрямилась, теща? Что нос из корзинки не кажешь? Михаил Бару
ТЕЩА А то я бы золота намыл, тёще Катерине подарил — при народе да средь бела дня. Тёща золотая у меня! Андрей Расторгуев Из сборника “Дом из неба и воды” 2006 Над Катеринбургом — птичий клин.
ТЕЩА Мать честная, ну дела,Теща вроде родила!Не ребенка, не зверушку,А бутылочку, литрушку!Жалко, если там вода!.. Леонид Сергеев БАРДЫ РУ
ТЕЩА Не проси у тещи тряпкиДля обтирки СапоговИ не спрашивай у бабки,Много ль есть у ней зубов? Алексей Толстой 1870 МУДРОСТЬ ЖИЗНИ
Теща стремительно выбегает на улицу выносить мусор, волосы ее треплет холодный ветер, и остается ощущение не седины, а легкого снега, падающего на нее и не успевающего растаять; глаза ее сосредоточены, а движения целеустремленны, Александр Шаталов «Новый Мир» 1999, №2 из цикла «ГОРОД И ОКРЕСТНОСТИ» Теща стремительно выбегает на улицу выносить мусор
Теща стремительно выбегает на улицу выносить мусор, волосы ее треплет холодный ветер, и остается ощущение не седины, а легкого снега, падающего на нее и не успевающего растаять; глаза ее сосредоточены, а движения целеустремленны, Александр Шаталов «Новый Мир» 1999, №2 из цикла «ГОРОД И ОКРЕСТНОСТИ» Теща стремительно выбегает на улицу выносить мусор
теща Ты увидел, услышал - как листья дрожат Твои тощие, хилые мощи, - Дело сделал свое я - и тут же назад, А вещи – теще в Марьиной роще. Владимир Высоцкий 1961Город уши заткнул
Тёща:
Тёща:- А что ж вы, дорогие гости,Так в еду врубаетесь?Вот застрянут в горле кости -Вот тогда намаетесь. Леонид Сергеев БАРДЫ РУ Свадьба №3
тещаБлоку жена.Исаковскому мать.И Долматовскому матьМне как прикажешь тебя называть?Бабушкой? Нет, ни хрена.Тёщей скорей. Малахольный зятёк,приноровиться я так и не смогк норову, крову, нутру твоемуи до сих пор не пойму, что к чему.Непостижимо уму. Тимур Кибиров
тещаЗавопила теща-мать: «Государь — любимый зять,Погоди меня казнить, Вели говор говорить!Уж как я, честна вдова, Как притынная трава,Ни ездок, ни пешеход Муравы не колыхнет, Николай Клюев
тещаКак хорошо,Разругавшись с женою и тещей,Плюнуть в сердцах И сказать себе тихо, но твердо: Пусть я дурак - а умнее вас всех вместе взятых! Михаил Бару
тещаНе причиняют годы вам вреда,и, как всегда, прекрасны вы, сеньора,коль мне глаза не лгут, не будет спорамеж временем и вами никогда. Франсиско Мануэл де Мело. Перевод И.Чежеговой НЕКОЙ ВЕСЬМА КРАСИВОЙ СЕНЬОРЕ, КОТОРАЯ СТАЛА ТЕЩЕЙ
тещаНе проси у тещи тряпкиДля обтирки СапоговИ не спрашивай у бабки,Много ль есть у ней зубов? Алексей Толстой МУДРОСТЬ ЖИЗНИ
тещаУ тещи под пятой он стал ручным;Злой тесть его лишил казны и крова;И воспитал он сына, но такого,Что ничего не мог поделать с ним. Франсиско де Кюведо. Перевод В.Васильева НОВОЯВЛЕННЫЙ СВЯТОЙ
Тещи подают советы И зятьям своим твердят: То не съешь, того не выпей! Мол, вино и пища - яд. Франсиско де Кеведо. Перевод М.Донского ПРЕИМУЩЕСТВА ПЕРВОГО ИЗ МУЖЧИН. ГЛАВНОЕ - ОТСУТСТВИЕ ТЕЩИ
тз
оооооо
Мышка Тише, Мишенька! В ворота не стучи! Лягушка Наше тесто опрокинется в печи! Самуил Маршак 1940 ТЕРЕМОКПьеса
ТЕСТО У человечка ручки наманикюренные. А в ручке у человечка небольшая лопатка. Выроют могилку и уложат вас в яме. Человечки эти называются "крупь_я_ми". Чуть войдешь, один из "круп_е_й" прилепливается, как репей: "Господин товарищ - свободное место", - 30 и проводит вас чрез человечье тесто. Владимир Маяковский 1922 СТИХ РЕЗКИЙ О РУЛЕТКЕ И ЖЕЛЕЗКЕЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА
ТЕСТО Мы бы это разрешили С одного присеста: Нынче каждый попик бога Вылепит из теста. Карел Гавличек-Боровский (1821-1856). Перевод Д. Самойлова. КРЕЩЕНИЕ СВЯТОГО ВЛАДИМИРА(Легенда из русской истории)Поэма 1851-1855Песнь пятаяБЕЗБОЖИЕ НА РУСИ
ТЕСТО я в смешении вместо цветов и каменьев молча выломал теста кусок понежней и ты хлеб там обрежешь всяк сомнением болен если только помешан на собственной роли А. НЕСТЕРОВ /СОКОЛОВ/1979 Из сборника "Смертельный рост" "У Голубой лагуны". Том 3А. СМИРЕНИЕ
ТЕСТО "Вспухаю, словно тесто..." /Римма Казакова "У Голубой лагуны". ПОДБОРКА Зачем я это сделала?
ТЕСТО Месят тесто две руки - Левая и правая, Воду моря и реки Загребают, плавая. Самуил Маршак 1958 ВЕСЕЛЫЙ СЧЕТОт одного до десяти
ТЕСТО Прикажете, подам вам ужин?.. С этим Хватает все, что кто из нас сготовит, И ублажает барина. На днях 60 Лаконское я тесто замесил В корыте; он, меня надув ехидно, Из рук схватил мои труды... и подал {5}... Аристофан. Перевод А.Станкевича ВСАДНИКИ
тесто И если раньше я, невеста, когда поменьше было теста, себе не находила места в такой гурьбе — сейчас подавно: ибо мекки любой бегу, и от опеки твоей, Москва, за те бы реки, к другой тебе. Ирина Машинская 1999 МОСКВА А.А.Пушкину
тесто Но Тот, кто когда-то слепил нас из разного теста, был вряд ли безумен - скорее уж попросту пьян. Такое случается. Редко, но всё же. Удача, конечно же, здесь не при чём; и не стоит труда смириться с простой невозможностью детского плача и угольным великолепием невского льда. Виктор Куллэ Из цикла "ПРОЩАНИЕ С ПЕТЕРБУРГОМ
ТЕСТО А бабушка смажет Гусиным пером сковородку — И долгою, тонкою струйкою Тесто польётся. Ирина Сурнина «Сибирские огни» 2008, №2 ЯРИНА
ТЕСТО А когда бабушка ушла, мать достала с антресолей свечи, дала дочке лекарство и принялась месить тесто, потому что со школьной скамьи знала, что должны быть здоровы и сыты ребята, а на праздник — лишний кусок… А Вера заснула и сквозь сон услышала, как сладко запахло тестом, и раздался малиновый звон… А абушка прислала SMS: “Христос воскрес!” Инна Кабыш «Дружба Народов» 2006, №6 Ночь перед Пасхой
ТЕСТО а ты сказала, что тебе так тесно в этом свитере пальто городе мире а я леплю облака из теста и вылепил уже четыре Сухбат Афлатуни итак ты сказала, что контракт расторгнут
ТЕСТО и небо маленьким кажется отсюда ивкин ложись со мною рядом ивкин нет системы полежим поспим во сне вскрикнем будем наблюдать своё одиночество стряпанное из людского теста наскребём по сусекам ивкиных и петрушкиных для внесистемного текста. будем хлебать щи-борщ с перебором истины а не правды тело твоё лежащее здесь кажется небу маленьким Александр Петрушкин «Знамя» 2008, №7 Шло рождество и мы куда-то шли,
ТЕСТО Пусть из разного теста мы печем свой пирог, нет в сердцах наших места для обид и тревог. РЕНАТ ХАРИС. Перевод Вадима Кузнецова. «Новый Мир» 1993, №11 На теплоходе “Дмитрий Донской”
тесто Сделанные как бы из другого теста, они уже выдавили из себя рабов, все места закупили, сидура тексты у них отскакивают от зубов. Марк Вейцман 2000 БЕЙТ-КНЕССЕТ
тесто «Тили-тили-тесто! Тесто упало, Невеста пропала, А жених заплакал...» А это уже вранье. Да и с чего тебе плакать? -- Совершенно не понимаю. Белла Белеградек Цыганочка для злого голоса 1988
ТЕСТО 11. Это было дрожжевое тесто, поставленное на печь искусным булочником.12. Многие из них уже протирали глаза от действительности, чтобы с чистым сердцем утонуть в снах.13. Скоро каскад бриллиантов должен был засыпать оскудевшую страну. Скоро звезды пророчеств должны были снизойти с небес. Андрей Белый Из сборника «СИМФОНИИ» 1902СИМФОНИЯ(2-я, драматическаяЧАСТЬ ВТОРАЯ
тесто Ах, сердце из теста, мой дар без затей! В углу раздается шуршанье мышей. Забрезжит рассвет - и на сердце моем проступит клеймо обручальным кольцом. Светлана Макарович. Перевод Ж.Перковской
тесто Горьким тестом помажут губы И насплетничает судьба Я скажу тебе, что оттуда Ты же спросишь - зачем туда? Возвращаться - состарить плечи, Все шалишь, там опять не я! Вставит больно, как от увечья Запах временного жилья. Наталья Черных
ТЕСТО Их речи – только восклицанья ветраВ кромешной мгле. Бесформенны и пресны,Как тесто, ждущее печного жара,Они, что миг, меняют вид.Ахерн. А дальше?Робартис. Когда же перемесится квашняДля новой выпечки Природы,- вновьВозникнет тонкий серп – и колесоОпять закружится.Ахерн. Но где же выход? Уильям Батлер Йейтс. Перевод Григория Кружкова Из книги "ДИКИЕ ЛЕБЕДИ В КУЛЕ" (1919) EGO DOMINUS TUUS
ТЕСТО Когда б вы знали, из какого теста Растут цвета изысканней зари, — Дыр дому твоему! Любого жеста Достаточно в распахнутой двери В значении прощай. Так дому тесно На троне, где толпятся январи, Так теорема трогается с места, Чтоб стать тюрьмой поэта Валери. Алексей Верницкий 1995
ТЕСТО Наш дух вздымает тесто. Передряг Закваска — наше «я», наш злейший враг —• Себя, заблудших, потная щепоть. ДЖЕРАРД МЭНЛИ ХОПКИНС. Перевод Д. Сильвестрова Во рту ночная желчь.
ТЕСТО О, нимфа, под землёю тесно:колышется людское тесто,заранее сюда попав.В газете сказано, что правлишили правдолюбцев Чилии что канадцев мы побили...Но в центре так тебя сдавили,что оборвался телеграф. Александр Величанский Из книги «Подземная нимфа» 1976–1977
ТЕСТО Потом перемесят, как тесто,и - хоть во весь голос кричи -тебе надлежащее местоотыщут в просторной печи. Михаил Поздняев Из книги "БЕЛЫЙ ТОПОЛЬ" 1984 Не надо корпеть над стихами:
тесто Смейся вдогонку Анна! Под деревом место, Где из грибов замесилось Спальное тесто. Вячеслав Гаврилов Поль и Анна
Тесто стал С утра месить: В чан с мукою Воду лить. Льёт и льёт Да вроде мало, Вдруг увидел - Жидко стало. Взял муку И досыпать - Загустело всё Опять. Михаил Садовский
ТЕСТО тотчас же на гладкую доску Он собирает его и воды подливает он теплой: Тут он ее подбирает, с мукой смешавши, усердно Месит, делая твердой; затем, когда влага впиталась, Этот комок он крепко солит. Готовое тесто Гладит ладонью и тем расширяет до нужного круга, Ставит квадраты на них, одинаково рядом друг с другом, После несет на очаг: очистила раньше Скибала Место. Покрыв черепком, на него насыпает он жару. ергилий. Перевод С.П. Кондратьева Моретум {*}* Блюдо из тертых овощей с сыром
ТЕСТО Я вылеплен не из такого теста,чтоб понимать мелодию без текста.Почем узнаю без канвы словесной я:враждебная онаили советская? Владимир Уфлянд ПОСЛЕ СИМФОНИЧЕСКОГО КОНЦЕРТА
тестоА дальше - известно. Меси свое тестоДа неси свое тесто на злобное место -Пускай подрастет на вожжах.Сухими дровами - своими словамиСвоими словами держи в печке пламя,Да дракой, да поркой - чтоб мякиш стал коркой,Краюхой на острых ножах. Александр Башлачев ТЕСТО
тестоГлядишь и не знаешь: ест или не ест он.Глядишь и не знаешь: дышит или не дышит он.Два аршина безлицого розоватого теста!хоть бы метка была в уголочке вышита. Владимир Маяковский
тестоЗная медные трубы мы в них не трубим.Мы не любим подобных себе, не любимТех, кто сделан из другого теста.Нам не нравиться время, но чаще место. Иосиф Бродский
ТЕСТОИз такого была она теста,что прожить не могла без протеста,не скрывая строптивого нрава...Ей в поэзии выпала слава!В сказках редко встречаются дамынесговорчивы столь и упрямы. Андре Бьерке ИЗ СБОРНИКА «ПРИНЦЕССА ПРЯДЕТ В ГОРЕ», 1953Перевод Т.Бек
ТЕСТОЛИТ И хорошо, что он такой стоит - Не взгляд, а сталь! Не нрав, а текстолит! Какие там какие-то периклы! Могуче семя, коим он грешит, И племя, что умеет жать и жить, И время, что к руке его приникло! Алексей Дидуров ВОСКРЕСЕНИЕ В РАЙЦЕНТРЕ
тестоМир, где прослоечное тесто Сидит в квашне и знает место;Где ни единый идиотНи за какие «перестройки»Певичку и певца ПРОСЛОЙКИ«Народными» — не назовёт! Новелла Матвеева
тестоМне надобно пройти по четырём Дорогам. Посетить четыре места, Где нет уже хозяев и хором С пасхальным духом кружевного теста. Татьяна Реброва
тестоМы и сами, сказать могу,из того же сделаны теста,—и бездельнику в нашем кругуза столом не найдется места! Степан Щипачев ЗАСТОЛЬНОЕ СЛОВО
тестоМы из того же теста, что и сны, А сны, подобно детям, наблюдают За бледно-золотым путем луны,Что из-за крон деревьев ниспадает Всей полнотой своей в сплошную ночь. И ничего иного не являютНам наши сны. Гуго фон Гофмансталь. Перевод Т.Раханкиной
тестоМы месили это тесто,Дрожжевую плоть обид.Время действия и местоСути не определит. Михаил Зив «Крещатик» №11
тестоНет, ты не тот человек, с которым я способен жить.Когда ты лжешь мне в лицо, я способен тебя убить.Наверно, мы слеплены из разного теста,И скоро другая дрянь займет твое место.Ты -- дрянь!Я говорю тебе: "Ты -- дрянь! Маленькая дрянь!" Майк Науменко - Дрянь
тестоНет, ты не тот человек, с которым я способен жить.Когда ты лжешь мне в лицо, я способен тебя убить.Наверно, мы слеплены из разного теста,И скоро другая дрянь займет твое место.Ты -- дрянь!Я говорю тебе: "Ты -- дрянь! Маленькая дрянь!" Майк Науменко - Дрянь
тестоНу, молодцы! За три десятка летперебродило молодое тесто!Они умно клеймили белый свет,но каждому нашлось под солнцем место.Растят детей.Стареют.В меру пьют.Налаживают маленький уют. Общественный порядок охраняют и, позабыв свою былую злость, на честно заработанную кость слюну чревоугодия роняют.Станислав Куняев
тестоПод Етною огонь в то время не курился,Шелом без молота и без гвоздей клеился.Невидно было тут Циклоповой руки,Пояли тестом шлем из пшонныя муки. Михаил Чулков из сатирической поэмы «Плачевное падение стихотворцев» 1769
тестоПод Етною огонь в то время не курился,Шелом без молота и без гвоздей клеился.Невидно было тут Циклоповой руки,Пояли тестом шлем из пшонныя муки. Михаил Чулков из сатирической поэмы «Плачевное падение стихотворцев» 1769
ТЕСТОСТЕРОН Тыц-тыц-тыц-тыц, тыц-тыц-тыц-тыц, тыцтыцтырон. Константин КУДРЯШОВ "Футурум АРТ" No. 1-2 (14-15),2007
тесты Ранее не знал я другого теста на звание "интеллигент", Чем написание слова: "Аккомпанемент", В котором, как правило, те, Коих доводилось тестировать, Употребление "и" вместо "е" Доказывали словом "аккомпанировать". Теперь же орфографическим гением Почитается индивид, Исполняющий слабым мановением: "Облитерирующий эндоартериит". Это — я. Поскольку болезнь — моя. Юлий Ким, Иерусалимский журнал № 14-15 КАК ДЕЛАТЬ СТИХИ
ТЕСТЬ Люченцио Ах, Транио, жесток ее родитель! А ты заметил? Озабочен он Найти наставника для воспитанья. Транио Заметил, сударь. И кой-что придумал. Люченцио Я тоже. Уильям Шекспир. Перевод М. Кузмина УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ
ТЕСТЬ Пилад Что ж Тиндар? Из-за убитой на Ореста поднял лай? Орест Да, и тотчас память брата предал тестю Менелай. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1900 ОРЕСТ
ТЕСТЬ Так хочет тесть, и спешку Капулетти Ничем я не намерен ослаблять. Уильям Шекспир. Перевод Бориса Пастернака РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА
ТЕСТЬ я кулаком кэ-эк треснул "папенЬку" по лбу - кулак вздребезги о дерево лба! - губернатор крякнул,пересел со стула на пол. СвадЬба? вот такая садЬба! Алексей Шельвах Ирои-комическая поэма (приключения англичанина)
ТЕСТЬ А вы, презренный плут, остались ни при чем. Отца в покойники произвели живьем! Что сделали бы вы из будущего тестя? Ну, зятя подобрал себе я на бесчестье! Жан-Батист Мольер. Перевод Е. Полонской ШАЛЫЙ, ИЛИ ВСЕ НЕВПОПАД
ТЕСТЬ ГЕНРИХ (с досадой) Ты весь в своем мыслительном процессе... Понятно: у тебя ведь дел не счесть!.. (Кричит Королю-отцу в ухо) Но я хочу жениться на Принцессе! Прикинь, Король: ты ж мой возможный тесть! Леонид Филатов. ЕЩЕ РАЗ О ГОЛОМ КОРОЛЕ
тесть А где мне взять такого тестя,— В распространяющейся мгле,— Который бы остался честен, Карьеру сделав на Земле? А где мне взять такого тестя, Чтоб делом занят был своим, Чтоб становилось интересней Жить и работать рядом с ним, И чтобы он за слабых дрался, И не боялся никого, И чтоб никто не догадался, Что я женюсь из-за него. Алексей Верницкий NETHER EARTH из стихов 05.92—03.94
ТЕСТЬ А нежный тесть, неравнодушно глядя На муки завербованного зятя И положенье дочери родной, Винит во всем "натуришку гнилую" И думает: "Для дочери другой Я женишка покрепче завербую". Николай Некрасов НОВОСТИ (Газетный фельетон)
ТЕСТЬ Граф!Я герцога решил не убивать. Моранцоне Я, верно, не расслышал. Повтори. Года мой слух ослабили, я стар. Что ты сказал? Что, ты своим кинжалом Отмстишь убийство своего отца? Не так ли? Гвидо Нет, я повторяю, граф, Что герцога решил не убивать. Оскар Уайльд.1883 Перевод Валерия Брюсова 1912 Герцогиня ПадуанскаяДрама
Тесть на вечер мясо рубит. Зять варганит фейерверк. То ли Нечто нас не любит, То ли Некто нас отверг - Не с того ли так подробно Счастлив днесь народ честной... Я б завыл, да неудобно Портить людям выходной. Алексей Дидуров Из книги "ЛЕТНЯЯ ТЕТРАДЬ" 1997-2001 ДАЧНЫЕ ПЕСНИ цикл стихов июль 1999 года ДИАЛЕКТИЧЕСКИЙ РЕКВИЕМ
Тесть себе отгрохал дачу, Премий удостоен. Я - сижу один, не плачу, Я - спокоен. Евгений Камелин 1994
тесть Тебя с полсотней марок вместе Родитель дал моей невесте. Хоть капитал - скажу по чести Был очень мал, Не раз добром подарок тестя Я поминал. Роберт Бернс. Перевод С.Маршака
ТЕСТЬ У Николая умер тесть,Клим помер и Фома,А что такое за болесть -Не приложу ума.Ущербная взошла луна,Солдат ложится спать,Как гроб тверда и холоднаДвуспальная кровать! Ирина Одоевцева ТОЛЧЕНОЕ СТЕКЛО
ТЕСТЬ У Николая умер тесть,Клим помер и Фома,А что такое за болесть -Не приложу ума.Ущербная взошла луна,Солдат ложится спать,Как гроб тверда и холоднаДвуспальная кровать! Ирина Одоевцева ТОЛЧЕНОЕ СТЕКЛО
ТЕСТЬ Царь перед послом так и скачет козлом: мол, вот тебе дочка, бери ее -- и точка! Леонид Филатов. Про Федота-стрельца
тестьК РАЗНЫМ КАРТИНАМ МОЕГО ТЕСТЯ ЧЖОУ ПО ПРОЗВАНИЮ ИНЫДЗЮНЬ- ЖИВУЩИЙ В БЕЗВЕСТНОСТИПод вечер на лодкек дому плыву, тороплюсь.В осеннем обличье и небеса, и река.Осталось немного,скоро к родным ворочусь.Селенье на отмели,дикий снижается гусь. Гао Ци.Перевод И.Смирнова
тестьЯ соску ему посолю с улыбкойИ перец смешаю с детской присыпкой,Намажу горчицей зубное кольцоИ стану глумиться над ним в лицо,И чтоб у него аллергия возникла,Я буду читать ему речи Перикла: Авось после этого женится, змей,На чьей-нибудь дочери - не на моей! Огден Нэш. Перевод И.Комаровой
ТЕЩА На змею ты в злой обиде - Дескать, в ней беда твоя, Но поверь мне, прародитель: Теща хуже, чем змея. Франсиско де Кеведо. Перевод М.Донского ПРЕИМУЩЕСТВА ПЕРВОГО ИЗ МУЖЧИН. ГЛАВНОЕ - ОТСУТСТВИЕ ТЕЩИ
Теща хлопотала белыми руками,-накрывала столик отделЬно,-Лидия села на шею губернатору,- - ПапенЬко,-шептала,-простите Алешу. Алексей Шельвах Ирои-комическая поэма (приключения англичанина)
ТЕЩА Жена моя и теща Совсем сошли с ума Представь себе Сама Своих двоих детей Нет главное – коробка скоростей У нее такие груди На работе мы не люди Генрих Сапгир «Избранное», 1993 Тексты 1958 – 1962 гг РАЗГОВОРЫ НА УЛИЦЕ
ТЕЩА Жена моя и теща Совсем сошли с ума Представь себе Сама Своих двоих детей Нет главное – коробка скоростей У нее такие груди На работе мы не люди Генрих Сапгир «Избранное», 1993 Тексты 1958 – 1962 гг РАЗГОВОРЫ НА УЛИЦЕ
ТЕЩА Что доброй тещи он лишился: Мне, мол, жена передала... Святая женщина была! Иван Никитин 1858 КУЛАКПоэма
ТЕЩА как быстро потух он - семейный очаг. не успела прожариться теща ... Михаил Бару. ВЕРЛИБРЫ Из сборника "Вожделенин"
ТЕЩА мирный семейный вечер вякнула теща в углу... и вновь тишина Михаил Бару
ТЕЩА На дудочке тонкой, индийской Играю и с чувством и с толком - Что ж ты заупрямилась, теща? Что нос из корзинки не кажешь? Михаил Бару
ТЕЩА А то я бы золота намыл, тёще Катерине подарил — при народе да средь бела дня. Тёща золотая у меня! Андрей Расторгуев Из сборника “Дом из неба и воды” 2006 Над Катеринбургом — птичий клин.
ТЕЩА Мать честная, ну дела,Теща вроде родила!Не ребенка, не зверушку,А бутылочку, литрушку!Жалко, если там вода!.. Леонид Сергеев БАРДЫ РУ
ТЕЩА Не проси у тещи тряпкиДля обтирки СапоговИ не спрашивай у бабки,Много ль есть у ней зубов? Алексей Толстой 1870 МУДРОСТЬ ЖИЗНИ
Теща стремительно выбегает на улицу выносить мусор, волосы ее треплет холодный ветер, и остается ощущение не седины, а легкого снега, падающего на нее и не успевающего растаять; глаза ее сосредоточены, а движения целеустремленны, Александр Шаталов «Новый Мир» 1999, №2 из цикла «ГОРОД И ОКРЕСТНОСТИ» Теща стремительно выбегает на улицу выносить мусор
Теща стремительно выбегает на улицу выносить мусор, волосы ее треплет холодный ветер, и остается ощущение не седины, а легкого снега, падающего на нее и не успевающего растаять; глаза ее сосредоточены, а движения целеустремленны, Александр Шаталов «Новый Мир» 1999, №2 из цикла «ГОРОД И ОКРЕСТНОСТИ» Теща стремительно выбегает на улицу выносить мусор
теща Ты увидел, услышал - как листья дрожат Твои тощие, хилые мощи, - Дело сделал свое я - и тут же назад, А вещи – теще в Марьиной роще. Владимир Высоцкий 1961Город уши заткнул
Тёща:
Тёща:- А что ж вы, дорогие гости,Так в еду врубаетесь?Вот застрянут в горле кости -Вот тогда намаетесь. Леонид Сергеев БАРДЫ РУ Свадьба №3
тещаБлоку жена.Исаковскому мать.И Долматовскому матьМне как прикажешь тебя называть?Бабушкой? Нет, ни хрена.Тёщей скорей. Малахольный зятёк,приноровиться я так и не смогк норову, крову, нутру твоемуи до сих пор не пойму, что к чему.Непостижимо уму. Тимур Кибиров
тещаЗавопила теща-мать: «Государь — любимый зять,Погоди меня казнить, Вели говор говорить!Уж как я, честна вдова, Как притынная трава,Ни ездок, ни пешеход Муравы не колыхнет, Николай Клюев
тещаКак хорошо,Разругавшись с женою и тещей,Плюнуть в сердцах И сказать себе тихо, но твердо: Пусть я дурак - а умнее вас всех вместе взятых! Михаил Бару
тещаНе причиняют годы вам вреда,и, как всегда, прекрасны вы, сеньора,коль мне глаза не лгут, не будет спорамеж временем и вами никогда. Франсиско Мануэл де Мело. Перевод И.Чежеговой НЕКОЙ ВЕСЬМА КРАСИВОЙ СЕНЬОРЕ, КОТОРАЯ СТАЛА ТЕЩЕЙ
тещаНе проси у тещи тряпкиДля обтирки СапоговИ не спрашивай у бабки,Много ль есть у ней зубов? Алексей Толстой МУДРОСТЬ ЖИЗНИ
тещаУ тещи под пятой он стал ручным;Злой тесть его лишил казны и крова;И воспитал он сына, но такого,Что ничего не мог поделать с ним. Франсиско де Кюведо. Перевод В.Васильева НОВОЯВЛЕННЫЙ СВЯТОЙ
Тещи подают советы И зятьям своим твердят: То не съешь, того не выпей! Мол, вино и пища - яд. Франсиско де Кеведо. Перевод М.Донского ПРЕИМУЩЕСТВА ПЕРВОГО ИЗ МУЖЧИН. ГЛАВНОЕ - ОТСУТСТВИЕ ТЕЩИ
тз
оооооо
Мышка Тише, Мишенька! В ворота не стучи! Лягушка Наше тесто опрокинется в печи! Самуил Маршак 1940 ТЕРЕМОКПьеса
ТЕСТО У человечка ручки наманикюренные. А в ручке у человечка небольшая лопатка. Выроют могилку и уложат вас в яме. Человечки эти называются "крупь_я_ми". Чуть войдешь, один из "круп_е_й" прилепливается, как репей: "Господин товарищ - свободное место", - 30 и проводит вас чрез человечье тесто. Владимир Маяковский 1922 СТИХ РЕЗКИЙ О РУЛЕТКЕ И ЖЕЛЕЗКЕЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА
ТЕСТО Мы бы это разрешили С одного присеста: Нынче каждый попик бога Вылепит из теста. Карел Гавличек-Боровский (1821-1856). Перевод Д. Самойлова. КРЕЩЕНИЕ СВЯТОГО ВЛАДИМИРА(Легенда из русской истории)Поэма 1851-1855Песнь пятаяБЕЗБОЖИЕ НА РУСИ
ТЕСТО я в смешении вместо цветов и каменьев молча выломал теста кусок понежней и ты хлеб там обрежешь всяк сомнением болен если только помешан на собственной роли А. НЕСТЕРОВ /СОКОЛОВ/1979 Из сборника "Смертельный рост" "У Голубой лагуны". Том 3А. СМИРЕНИЕ
ТЕСТО "Вспухаю, словно тесто..." /Римма Казакова "У Голубой лагуны". ПОДБОРКА Зачем я это сделала?
ТЕСТО Месят тесто две руки - Левая и правая, Воду моря и реки Загребают, плавая. Самуил Маршак 1958 ВЕСЕЛЫЙ СЧЕТОт одного до десяти
ТЕСТО Прикажете, подам вам ужин?.. С этим Хватает все, что кто из нас сготовит, И ублажает барина. На днях 60 Лаконское я тесто замесил В корыте; он, меня надув ехидно, Из рук схватил мои труды... и подал {5}... Аристофан. Перевод А.Станкевича ВСАДНИКИ
тесто И если раньше я, невеста, когда поменьше было теста, себе не находила места в такой гурьбе — сейчас подавно: ибо мекки любой бегу, и от опеки твоей, Москва, за те бы реки, к другой тебе. Ирина Машинская 1999 МОСКВА А.А.Пушкину
тесто Но Тот, кто когда-то слепил нас из разного теста, был вряд ли безумен - скорее уж попросту пьян. Такое случается. Редко, но всё же. Удача, конечно же, здесь не при чём; и не стоит труда смириться с простой невозможностью детского плача и угольным великолепием невского льда. Виктор Куллэ Из цикла "ПРОЩАНИЕ С ПЕТЕРБУРГОМ
ТЕСТО А бабушка смажет Гусиным пером сковородку — И долгою, тонкою струйкою Тесто польётся. Ирина Сурнина «Сибирские огни» 2008, №2 ЯРИНА
ТЕСТО А когда бабушка ушла, мать достала с антресолей свечи, дала дочке лекарство и принялась месить тесто, потому что со школьной скамьи знала, что должны быть здоровы и сыты ребята, а на праздник — лишний кусок… А Вера заснула и сквозь сон услышала, как сладко запахло тестом, и раздался малиновый звон… А абушка прислала SMS: “Христос воскрес!” Инна Кабыш «Дружба Народов» 2006, №6 Ночь перед Пасхой
ТЕСТО а ты сказала, что тебе так тесно в этом свитере пальто городе мире а я леплю облака из теста и вылепил уже четыре Сухбат Афлатуни итак ты сказала, что контракт расторгнут
ТЕСТО и небо маленьким кажется отсюда ивкин ложись со мною рядом ивкин нет системы полежим поспим во сне вскрикнем будем наблюдать своё одиночество стряпанное из людского теста наскребём по сусекам ивкиных и петрушкиных для внесистемного текста. будем хлебать щи-борщ с перебором истины а не правды тело твоё лежащее здесь кажется небу маленьким Александр Петрушкин «Знамя» 2008, №7 Шло рождество и мы куда-то шли,
ТЕСТО Пусть из разного теста мы печем свой пирог, нет в сердцах наших места для обид и тревог. РЕНАТ ХАРИС. Перевод Вадима Кузнецова. «Новый Мир» 1993, №11 На теплоходе “Дмитрий Донской”
тесто Сделанные как бы из другого теста, они уже выдавили из себя рабов, все места закупили, сидура тексты у них отскакивают от зубов. Марк Вейцман 2000 БЕЙТ-КНЕССЕТ
тесто «Тили-тили-тесто! Тесто упало, Невеста пропала, А жених заплакал...» А это уже вранье. Да и с чего тебе плакать? -- Совершенно не понимаю. Белла Белеградек Цыганочка для злого голоса 1988
ТЕСТО 11. Это было дрожжевое тесто, поставленное на печь искусным булочником.12. Многие из них уже протирали глаза от действительности, чтобы с чистым сердцем утонуть в снах.13. Скоро каскад бриллиантов должен был засыпать оскудевшую страну. Скоро звезды пророчеств должны были снизойти с небес. Андрей Белый Из сборника «СИМФОНИИ» 1902СИМФОНИЯ(2-я, драматическаяЧАСТЬ ВТОРАЯ
тесто Ах, сердце из теста, мой дар без затей! В углу раздается шуршанье мышей. Забрезжит рассвет - и на сердце моем проступит клеймо обручальным кольцом. Светлана Макарович. Перевод Ж.Перковской
тесто Горьким тестом помажут губы И насплетничает судьба Я скажу тебе, что оттуда Ты же спросишь - зачем туда? Возвращаться - состарить плечи, Все шалишь, там опять не я! Вставит больно, как от увечья Запах временного жилья. Наталья Черных
ТЕСТО Их речи – только восклицанья ветраВ кромешной мгле. Бесформенны и пресны,Как тесто, ждущее печного жара,Они, что миг, меняют вид.Ахерн. А дальше?Робартис. Когда же перемесится квашняДля новой выпечки Природы,- вновьВозникнет тонкий серп – и колесоОпять закружится.Ахерн. Но где же выход? Уильям Батлер Йейтс. Перевод Григория Кружкова Из книги "ДИКИЕ ЛЕБЕДИ В КУЛЕ" (1919) EGO DOMINUS TUUS
ТЕСТО Когда б вы знали, из какого теста Растут цвета изысканней зари, — Дыр дому твоему! Любого жеста Достаточно в распахнутой двери В значении прощай. Так дому тесно На троне, где толпятся январи, Так теорема трогается с места, Чтоб стать тюрьмой поэта Валери. Алексей Верницкий 1995
ТЕСТО Наш дух вздымает тесто. Передряг Закваска — наше «я», наш злейший враг —• Себя, заблудших, потная щепоть. ДЖЕРАРД МЭНЛИ ХОПКИНС. Перевод Д. Сильвестрова Во рту ночная желчь.
ТЕСТО О, нимфа, под землёю тесно:колышется людское тесто,заранее сюда попав.В газете сказано, что правлишили правдолюбцев Чилии что канадцев мы побили...Но в центре так тебя сдавили,что оборвался телеграф. Александр Величанский Из книги «Подземная нимфа» 1976–1977
ТЕСТО Потом перемесят, как тесто,и - хоть во весь голос кричи -тебе надлежащее местоотыщут в просторной печи. Михаил Поздняев Из книги "БЕЛЫЙ ТОПОЛЬ" 1984 Не надо корпеть над стихами:
тесто Смейся вдогонку Анна! Под деревом место, Где из грибов замесилось Спальное тесто. Вячеслав Гаврилов Поль и Анна
Тесто стал С утра месить: В чан с мукою Воду лить. Льёт и льёт Да вроде мало, Вдруг увидел - Жидко стало. Взял муку И досыпать - Загустело всё Опять. Михаил Садовский
ТЕСТО тотчас же на гладкую доску Он собирает его и воды подливает он теплой: Тут он ее подбирает, с мукой смешавши, усердно Месит, делая твердой; затем, когда влага впиталась, Этот комок он крепко солит. Готовое тесто Гладит ладонью и тем расширяет до нужного круга, Ставит квадраты на них, одинаково рядом друг с другом, После несет на очаг: очистила раньше Скибала Место. Покрыв черепком, на него насыпает он жару. ергилий. Перевод С.П. Кондратьева Моретум {*}* Блюдо из тертых овощей с сыром
ТЕСТО Я вылеплен не из такого теста,чтоб понимать мелодию без текста.Почем узнаю без канвы словесной я:враждебная онаили советская? Владимир Уфлянд ПОСЛЕ СИМФОНИЧЕСКОГО КОНЦЕРТА
тестоА дальше - известно. Меси свое тестоДа неси свое тесто на злобное место -Пускай подрастет на вожжах.Сухими дровами - своими словамиСвоими словами держи в печке пламя,Да дракой, да поркой - чтоб мякиш стал коркой,Краюхой на острых ножах. Александр Башлачев ТЕСТО
тестоГлядишь и не знаешь: ест или не ест он.Глядишь и не знаешь: дышит или не дышит он.Два аршина безлицого розоватого теста!хоть бы метка была в уголочке вышита. Владимир Маяковский
тестоЗная медные трубы мы в них не трубим.Мы не любим подобных себе, не любимТех, кто сделан из другого теста.Нам не нравиться время, но чаще место. Иосиф Бродский
ТЕСТОИз такого была она теста,что прожить не могла без протеста,не скрывая строптивого нрава...Ей в поэзии выпала слава!В сказках редко встречаются дамынесговорчивы столь и упрямы. Андре Бьерке ИЗ СБОРНИКА «ПРИНЦЕССА ПРЯДЕТ В ГОРЕ», 1953Перевод Т.Бек
ТЕСТОЛИТ И хорошо, что он такой стоит - Не взгляд, а сталь! Не нрав, а текстолит! Какие там какие-то периклы! Могуче семя, коим он грешит, И племя, что умеет жать и жить, И время, что к руке его приникло! Алексей Дидуров ВОСКРЕСЕНИЕ В РАЙЦЕНТРЕ
тестоМир, где прослоечное тесто Сидит в квашне и знает место;Где ни единый идиотНи за какие «перестройки»Певичку и певца ПРОСЛОЙКИ«Народными» — не назовёт! Новелла Матвеева
тестоМне надобно пройти по четырём Дорогам. Посетить четыре места, Где нет уже хозяев и хором С пасхальным духом кружевного теста. Татьяна Реброва
тестоМы и сами, сказать могу,из того же сделаны теста,—и бездельнику в нашем кругуза столом не найдется места! Степан Щипачев ЗАСТОЛЬНОЕ СЛОВО
тестоМы из того же теста, что и сны, А сны, подобно детям, наблюдают За бледно-золотым путем луны,Что из-за крон деревьев ниспадает Всей полнотой своей в сплошную ночь. И ничего иного не являютНам наши сны. Гуго фон Гофмансталь. Перевод Т.Раханкиной
тестоМы месили это тесто,Дрожжевую плоть обид.Время действия и местоСути не определит. Михаил Зив «Крещатик» №11
тестоНет, ты не тот человек, с которым я способен жить.Когда ты лжешь мне в лицо, я способен тебя убить.Наверно, мы слеплены из разного теста,И скоро другая дрянь займет твое место.Ты -- дрянь!Я говорю тебе: "Ты -- дрянь! Маленькая дрянь!" Майк Науменко - Дрянь
тестоНет, ты не тот человек, с которым я способен жить.Когда ты лжешь мне в лицо, я способен тебя убить.Наверно, мы слеплены из разного теста,И скоро другая дрянь займет твое место.Ты -- дрянь!Я говорю тебе: "Ты -- дрянь! Маленькая дрянь!" Майк Науменко - Дрянь
тестоНу, молодцы! За три десятка летперебродило молодое тесто!Они умно клеймили белый свет,но каждому нашлось под солнцем место.Растят детей.Стареют.В меру пьют.Налаживают маленький уют. Общественный порядок охраняют и, позабыв свою былую злость, на честно заработанную кость слюну чревоугодия роняют.Станислав Куняев
тестоПод Етною огонь в то время не курился,Шелом без молота и без гвоздей клеился.Невидно было тут Циклоповой руки,Пояли тестом шлем из пшонныя муки. Михаил Чулков из сатирической поэмы «Плачевное падение стихотворцев» 1769
тестоПод Етною огонь в то время не курился,Шелом без молота и без гвоздей клеился.Невидно было тут Циклоповой руки,Пояли тестом шлем из пшонныя муки. Михаил Чулков из сатирической поэмы «Плачевное падение стихотворцев» 1769
ТЕСТОСТЕРОН Тыц-тыц-тыц-тыц, тыц-тыц-тыц-тыц, тыцтыцтырон. Константин КУДРЯШОВ "Футурум АРТ" No. 1-2 (14-15),2007
тесты Ранее не знал я другого теста на звание "интеллигент", Чем написание слова: "Аккомпанемент", В котором, как правило, те, Коих доводилось тестировать, Употребление "и" вместо "е" Доказывали словом "аккомпанировать". Теперь же орфографическим гением Почитается индивид, Исполняющий слабым мановением: "Облитерирующий эндоартериит". Это — я. Поскольку болезнь — моя. Юлий Ким, Иерусалимский журнал № 14-15 КАК ДЕЛАТЬ СТИХИ
ТЕСТЬ Люченцио Ах, Транио, жесток ее родитель! А ты заметил? Озабочен он Найти наставника для воспитанья. Транио Заметил, сударь. И кой-что придумал. Люченцио Я тоже. Уильям Шекспир. Перевод М. Кузмина УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ
ТЕСТЬ Пилад Что ж Тиндар? Из-за убитой на Ореста поднял лай? Орест Да, и тотчас память брата предал тестю Менелай. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1900 ОРЕСТ
ТЕСТЬ Так хочет тесть, и спешку Капулетти Ничем я не намерен ослаблять. Уильям Шекспир. Перевод Бориса Пастернака РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА
ТЕСТЬ я кулаком кэ-эк треснул "папенЬку" по лбу - кулак вздребезги о дерево лба! - губернатор крякнул,пересел со стула на пол. СвадЬба? вот такая садЬба! Алексей Шельвах Ирои-комическая поэма (приключения англичанина)
ТЕСТЬ А вы, презренный плут, остались ни при чем. Отца в покойники произвели живьем! Что сделали бы вы из будущего тестя? Ну, зятя подобрал себе я на бесчестье! Жан-Батист Мольер. Перевод Е. Полонской ШАЛЫЙ, ИЛИ ВСЕ НЕВПОПАД
ТЕСТЬ ГЕНРИХ (с досадой) Ты весь в своем мыслительном процессе... Понятно: у тебя ведь дел не счесть!.. (Кричит Королю-отцу в ухо) Но я хочу жениться на Принцессе! Прикинь, Король: ты ж мой возможный тесть! Леонид Филатов. ЕЩЕ РАЗ О ГОЛОМ КОРОЛЕ
тесть А где мне взять такого тестя,— В распространяющейся мгле,— Который бы остался честен, Карьеру сделав на Земле? А где мне взять такого тестя, Чтоб делом занят был своим, Чтоб становилось интересней Жить и работать рядом с ним, И чтобы он за слабых дрался, И не боялся никого, И чтоб никто не догадался, Что я женюсь из-за него. Алексей Верницкий NETHER EARTH из стихов 05.92—03.94
ТЕСТЬ А нежный тесть, неравнодушно глядя На муки завербованного зятя И положенье дочери родной, Винит во всем "натуришку гнилую" И думает: "Для дочери другой Я женишка покрепче завербую". Николай Некрасов НОВОСТИ (Газетный фельетон)
ТЕСТЬ Граф!Я герцога решил не убивать. Моранцоне Я, верно, не расслышал. Повтори. Года мой слух ослабили, я стар. Что ты сказал? Что, ты своим кинжалом Отмстишь убийство своего отца? Не так ли? Гвидо Нет, я повторяю, граф, Что герцога решил не убивать. Оскар Уайльд.1883 Перевод Валерия Брюсова 1912 Герцогиня ПадуанскаяДрама
Тесть на вечер мясо рубит. Зять варганит фейерверк. То ли Нечто нас не любит, То ли Некто нас отверг - Не с того ли так подробно Счастлив днесь народ честной... Я б завыл, да неудобно Портить людям выходной. Алексей Дидуров Из книги "ЛЕТНЯЯ ТЕТРАДЬ" 1997-2001 ДАЧНЫЕ ПЕСНИ цикл стихов июль 1999 года ДИАЛЕКТИЧЕСКИЙ РЕКВИЕМ
Тесть себе отгрохал дачу, Премий удостоен. Я - сижу один, не плачу, Я - спокоен. Евгений Камелин 1994
тесть Тебя с полсотней марок вместе Родитель дал моей невесте. Хоть капитал - скажу по чести Был очень мал, Не раз добром подарок тестя Я поминал. Роберт Бернс. Перевод С.Маршака
ТЕСТЬ У Николая умер тесть,Клим помер и Фома,А что такое за болесть -Не приложу ума.Ущербная взошла луна,Солдат ложится спать,Как гроб тверда и холоднаДвуспальная кровать! Ирина Одоевцева ТОЛЧЕНОЕ СТЕКЛО
ТЕСТЬ У Николая умер тесть,Клим помер и Фома,А что такое за болесть -Не приложу ума.Ущербная взошла луна,Солдат ложится спать,Как гроб тверда и холоднаДвуспальная кровать! Ирина Одоевцева ТОЛЧЕНОЕ СТЕКЛО
ТЕСТЬ Царь перед послом так и скачет козлом: мол, вот тебе дочка, бери ее -- и точка! Леонид Филатов. Про Федота-стрельца
тестьК РАЗНЫМ КАРТИНАМ МОЕГО ТЕСТЯ ЧЖОУ ПО ПРОЗВАНИЮ ИНЫДЗЮНЬ- ЖИВУЩИЙ В БЕЗВЕСТНОСТИПод вечер на лодкек дому плыву, тороплюсь.В осеннем обличье и небеса, и река.Осталось немного,скоро к родным ворочусь.Селенье на отмели,дикий снижается гусь. Гао Ци.Перевод И.Смирнова
тестьЯ соску ему посолю с улыбкойИ перец смешаю с детской присыпкой,Намажу горчицей зубное кольцоИ стану глумиться над ним в лицо,И чтоб у него аллергия возникла,Я буду читать ему речи Перикла: Авось после этого женится, змей,На чьей-нибудь дочери - не на моей! Огден Нэш. Перевод И.Комаровой
Источник:
Произведения / Стихи.ру
http://www.stihi.ru/2017/02/20/1914
Источник: Вконтакте
Источник: Одноклассники
Источник: Facebook
Произведения / Стихи.ру
http://www.stihi.ru/2017/02/20/1914
Источник: Вконтакте
Источник: Одноклассники
Источник: Facebook
Похожие публикации
Новости стихов в 2018 году - карандаш, ручка, вжух
Начиная писать стихи главным образом поэт должен перебрать все чувства о котором он хочет написать. Примером тому служит то что многие поэты сочиняли стихи про своих возлюбленных и любимых.. не так ли? Прежде всего у вас два выхода:1. Это перечитать множество стихотворений и поэм. Понять систему рифмичности. Освоить это попробовав написать несколько сотен очерков. Или..
2. Просто прочитать свежие новости про стихи в 2018 году и научиться писать самому и подчерпнуть интересный материал, который всегда пригодится в этой жизни.