Ты думаешь, что я другая...
Автор: Ида Замирская
Мои переводы:
Анна Саргсян. Вольный перевод с армянского
Ты , видно, меня представляешь
Стихией морской или звездной
И думаешь, что я другая. –
Я не отрицаю. Возможно.
Ты думаешь, что серебристой
Луной моя нежность струится,
Никто не посмеет, солист мой,
В признаниях с тобою сравниться.
Да, песни твои сладострастны,
В них шепот осеннего леса
И тайна прочитанной сказки,
И зов вольнодумца-повесы.
Но только закрыла я окна,
В любви не могу объясниться.
Совсем от разлуки продрогла
Бескрылою гордою птицей.
Терзаюсь, жалею и плачу,
Ведь сердце своё не обманешь,
И сны предрекают удачу:
«Поверь, и счастливой ты станешь!»
Прошу тебя, мой желанный,
Ты стань маяком во вселенной,
Под звездами, над океаном,
Приютом Любви вдохновенной.
Пропой, менестрель, мной забытый,
Прекрасную серенаду.
Смотри! Мои окна открыты, -
А большего нам и не надо.
Dicitencello vuje
Неаполитанская песня, написанная в 1930 году итальянским композитором Родольфо Фальво на слова Энцо Фуско. В России песня известна под названием «Скажите, девушки» в русском переводе советского поэта Михаила Улицкого.
https://www.youtube.com/watch?v=7O0VpRMDasY
Худ. Ника ГАбуния
Мои переводы:
Анна Саргсян. Вольный перевод с армянского
Ты , видно, меня представляешь
Стихией морской или звездной
И думаешь, что я другая. –
Я не отрицаю. Возможно.
Ты думаешь, что серебристой
Луной моя нежность струится,
Никто не посмеет, солист мой,
В признаниях с тобою сравниться.
Да, песни твои сладострастны,
В них шепот осеннего леса
И тайна прочитанной сказки,
И зов вольнодумца-повесы.
Но только закрыла я окна,
В любви не могу объясниться.
Совсем от разлуки продрогла
Бескрылою гордою птицей.
Терзаюсь, жалею и плачу,
Ведь сердце своё не обманешь,
И сны предрекают удачу:
«Поверь, и счастливой ты станешь!»
Прошу тебя, мой желанный,
Ты стань маяком во вселенной,
Под звездами, над океаном,
Приютом Любви вдохновенной.
Пропой, менестрель, мной забытый,
Прекрасную серенаду.
Смотри! Мои окна открыты, -
А большего нам и не надо.
Dicitencello vuje
Неаполитанская песня, написанная в 1930 году итальянским композитором Родольфо Фальво на слова Энцо Фуско. В России песня известна под названием «Скажите, девушки» в русском переводе советского поэта Михаила Улицкого.
https://www.youtube.com/watch?v=7O0VpRMDasY
Худ. Ника ГАбуния
Источник:
Произведения / Стихи.ру
http://www.stihi.ru/2017/02/14/965
Источник: Вконтакте
Источник: Одноклассники
Источник: Facebook
Произведения / Стихи.ру
http://www.stihi.ru/2017/02/14/965
Источник: Вконтакте
Источник: Одноклассники
Источник: Facebook
Похожие публикации
Новости стихов в 2018 году - карандаш, ручка, вжух
Начиная писать стихи главным образом поэт должен перебрать все чувства о котором он хочет написать. Примером тому служит то что многие поэты сочиняли стихи про своих возлюбленных и любимых.. не так ли? Прежде всего у вас два выхода:1. Это перечитать множество стихотворений и поэм. Понять систему рифмичности. Освоить это попробовав написать несколько сотен очерков. Или..
2. Просто прочитать свежие новости про стихи в 2018 году и научиться писать самому и подчерпнуть интересный материал, который всегда пригодится в этой жизни.