Рекомендуем
Пример индексируемая ссылка (URL до 200 символов) и текст до 300 символов.
Купить индексируемые ссылки

Купить ссылку здесь за руб. Поставить к себе на сайт

Регистрация в каталогах


Предлог, предложение подборка

Автор: Владимир Поболь





предлгДа нужен ли предлог, чтоб заглянуть в цветочный!И нужен ли ответ продуманный и точныйНа "что желаете: корзиночку, букет,В петлицу, на венок?" Ответите: "Нет-нет..."Перчатки теребя, пройдетесь под лианойВ искусственных цветах и все ж благоуханной,Вдохнете сладостный с мороза ароматЖивых цветов, тепло, камина легкий чад. Игорь Булатовский Цветочница 2001

Предлежит пространно поле Музам ради их трудов: Здесь премудрость на престоле; Много надобно венцов. Mихаил Херасков 1783 Ее сиятельству княгине Екатерине Романовне Дашковой

ПРЕДЛЖЕНИЕ А мыЧто в силах предложить? Одну вражду,И ненависть, и яростный отпор,И месть, хоть медленную, но затоНеутомимо ищущую средствУбавить Триумфатору плодыЕго побед и радость отравитьОт созерцанья наших мук. Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай

ПРЕДЛОГ Косме Если нужен вам предлог - Подождите: я придумал. Вот письмо... Оно годится. Педро Кальдерон. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ДАМА-НЕВИДИМКА 1636

ПРЕДЛОГ Я могла б отговориться, Что ищу предлога только Благодарность проявить, Что хочу слегка развлечься В одиночестве своем, Но сознаюсь я - тут больше: Как ни странно, я ревную. Педро Кальдерон. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ДАМА-НЕВИДИМКА 1636

ПРЕДЛОГ Но нет; предлог тот вымышлен тобой. Не то - скажи, какой отплаты ради Погрязла в сраме ты таком? Зачем Ты с кровопийцей-мужем делишь ложе, С которым раньше ты отца сгубила? Зачем детей ему рожаешь, - тех же, Что в ложе чести рождены тобой, 590 Чужими почитаешь? Как за это Тебя одобрить? Иль и тут ты скажешь, Что мстишь за дочь? Постыдное признанье! Позор, хотя б и дочери в угоду. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ЭЛЕКТРА

ПРЕДЛОГ Про то, о чем ты этак беспокоишься? Предлог назвал ты первый - из-за матери Держать не можешь при себе жену свою. Уйти согласна мать тотчас же из дому! 680 Теперь, когда и этот твой отпал предлог, Другой нашел: вишь, роды были тайные. Твоих не знаю мыслей? Ошибаешься! Теренций. Перевод А. В. Артюшкова СВЕКРОВЬ

ПРЕДЛОГ Быть может, ищете вы темного предлога, Чтоб узы разорвать, что съединили нас? Напрасно вы трудились много - Я все решила в этот час: Отныне каждому из нас своя дорога. Жан-Батист Мольер 1668 Перевод Валерия Брюсова АМФИТРИОН

ПРЕДЛОГ Важно только найти предлог, чтоб явиться к себе с повинной. С нежным дымом, как пуповиной, связан помысла голубок. Александр Миронов 1975 Из сборника «МЕТАФИЗИЧЕСКИЕ РАДОСТИ» 1993 Я все думаю ни о ком -

предлог - Как брать ПО делу: ПОД бока, ЗА бок? - Милиции хорош любой предлог! Эрнест Стефанович

предлог Ты – только повод, ты – предлог, Виновен белый свет: Моя душа - сплошной ожог, Живого места нет… Елена Баринова 2002

предлог Ты – только повод, ты – предлог, Виновен белый свет: Моя душа - сплошной ожог, Живого места нет… Елена Баринова 2002

ПРЕДЛОГ Влюбился, может быть, так лучше пусть не врет! Ее родители, прошу вас, дорогие,— Совсем расстроил вас недуг моей Марии! — Гоните медика, влюбленную свинью! Неужто не ясна вам вся его затея? Да ниспошлет господь, чтоб наказать злодея, Ей исцеление, ему — болезнь мою. ПЬЕР РОНСАР 1523—1585. Перевод Вильгельма Левика ИЗ КНИГИ “ЛЮБОВЬ К МАРИ” ВЕРЕТЕНО

ПРЕДЛОГ - Давайте говорить!- Давайте.- 0 лете? 0 зиме?- Вы, ищете предлог?- Конечно же, ищу!- Считайте, что, увы... Привет, Зяме! Один у двух дорог. Николай Алексеев 1982 БАРДЫ РУ Диалог

ПРЕДЛОГ - Давайте говорить!- Давайте.- 0 лете? 0 зиме?- Вы, ищете предлог?- Конечно же, ищу!- Считайте, что, увы... Привет, Зяме! Один у двух дорог. Николай Алексеев 1982 БАРДЫ РУ Диалог

ПРЕДЛОГ К тому же я был рад удачному предлогу, И злость свою излить хотелось мне немного. Ну, это все прошло. Так дайте слово мне, Что всыпанные вам удары по спине Вы мне припоминать не будете упрямо И мстить не станете ни косвенно, ни прямо, А я вам поклянусь, что не пройдет двух дней, Как овладеете вы Селией своей. Жан-Батист Мольер. Перевод Е. Полонской ШАЛЫЙ, ИЛИ ВСЕ НЕВПОПАД

ПРЕДЛОГ Каждый из... (подставляй значенье) был рожден и сказать "однажды" или вставить предлог "поскольку" невозможно, поскольку в каждом смерти смысл и смысл рожденья тонут, точно гора в иголке, смысл и боль в глубине укола совпадают во мне и в каждом. Игорь Винов Из книги «Танец без теней 2002 Воспоминание К Н.

ПРЕДЛОГ мил – не мил, что для них человек, вздохи или печаль? – Ждать и жить – это только предлог для отвода неведомо чьих, чтобы ты не спускать с нее мог глаз невечных своих. Григорий Дашевский 1990 Из цикла «Дума Иван-чая» 2001 Стихи 1983-1994 У МЕТРО

ПРЕДЛОГ Он не ищет для неё предлог. Я, напротив, вызубрил на зубок предлоги всех падежей. И каков итог? Опять пьян, как цветущий бурьян. Александр Белых 2001 Из сборника «ПЕЧАЛЬНЫЕ ДАРЫ» Speaking In Tongues РАЗГОВОР ПОЭТА С ВОРОБЬЁМ

ПРЕДЛОГ Ты морочить мне мозги Даже думать не моги! Лучше всю свою подлючесть На работу напряги! Леонид Филатов. Про Федота-стрельца

ПРЕДЛОГ Вот он - первый слог.Налицо - предлог.Далее - юнец,Вхожий во дворец.На конце стоитТа, что алфавитОткрывать должна...Расписал сполна.Жаль, ответа нет:Был, да сплыл ответ...Ответ: пропажа Сергей Белорусец. Сайт СБ

предлог И ушлые ушли, час пробил, западло Оттягивать конец, спуская на животик, Задержек быть не может, убийственный предлог Остаться не нашли — похоже, по тревоге Уходят, как пришли, Не докурыфф последней папиросы, не доибав до дыр, не додоив без спросу, не заложифф за ворот имений и души И не поживши вовсе. Евгений Иванов «Урал» 2005, №9

ПРЕДЛОГ О дождик желанный, Твой шорох — предлог Душе бесталанной Всплакнуть под шумок. ПОЛЬ ВЕРЛЕН. Перевод Б.Пастернака И в сердце растрава

предлог Повторяется только метель, зеркала отражают друг друга. Хоть мазок серебра, хоть предлог! Бьют часы над серебряным морем: в черной бархатной шапочке Бог моет кисти в кровавом растворе. Ирина Ермакова Книга «Стеклянный шарик» 1998

ПРЕДЛОГ Прими лакричный сок - и все пройдет бесследно. Маскариль. Нет, сударь, я боюсь, так скоро не пройдет. Я был бы очень рад ваш разделить поход, Но, право, весь дрожу от мысли я единой, Что мог бы послужить вам бедствия причиной. Жан-Батист Мольер. Перевод Т.Л.Щепкиной-Куперник ЛЮБОВНАЯ ДОСАДА

ПРЕДЛОГ Пришел я к ней: Предлог нашла тотчас же удержать меня. Свершила жертву! Дело есть серьезное Ко мне! Тогда уж было подозрение, Что тут не без подвоха. Близ меня сама Пристроилась, заискивает всячески, Беседу завязать со мной старается. Теренций. Перевод А. В. Артюшкова ЕВНУХ

Предлог Тот выстрел по австрийской каске, Тот скрюченный громоотвод. И лиловеет мир, как в сказке. Еще не против и не за, Глядит бессмысленно гроза И дышит заодно со всеми. Внизу — кровати, книги, семьи, Газоны, лошади... Павел Антокольский

Предлог Тот выстрел по австрийской каске, Тот скрюченный громоотвод. И лиловеет мир, как в сказке. Еще не против и не за, Глядит бессмысленно гроза И дышит заодно со всеми. Внизу — кровати, книги, семьи, Газоны, лошади... Павел Антокольский

Предлог, казалось бы случайный, Вдруг превращается в урок. Не шевели покрова тайны И не разгадывай намек. 19.XII.2003, Краснопрудная. Андрей Битов «Новый Мир» 2005, №6

предлогВсе это только предлог, на канву опере-ться, затихнуть, вздрогнуть и опериться,и кто теперь вспомнит, что когда-то здесь было тире,которое она оседлала, как породистую жар-птицу,чтобы лететь к рассвету, озареньем - к чужой заре? Екатерина Келлер W (Хиромантия)

ПРЕДЛОГИ То прихворнули вы, то снился сон дурной, Разбилось зеркало, возился домовой, То выла на луну соседская собака... Ну, словом, мало ли препятствий есть для брака? Жан-Батист Мольер. Перевод М. Донского ТАРТЮФ, ИЛИ ОБМАНЩИК

предлогИ все-то для жизни искали предлог,И мудрость в помойке искали...И вдруг я пойму, что меня уберегНеловкий поклонник, любимый зверекИ кофе в Латинском квартале. Елена Дунаевская 2002

ПРЕДЛОГИ И сколько вновь предлогов естьсойти, где их зарница,судьбе моей остаться здесь,душе моей зарыться. БОРИС СОХРИН 1953 Когда к вагонной маете

предлоги Ни под каким предлогом Не возвращайся вновь - Там будет всё подлогом: И горе, и любовь. Михаил Садовский 1987

ПРЕДЛОГИ Так теплый, мягкий пирожокБыл съеден от и до,А смятый маленький кулекПопал в карман пальто. Михаил Яснов Ironic. Сайт иронической и юмористической поэзии Предлоги

предлоги Я не ищу пред¬ло¬га для про-щенья, Я не хо¬чу за¬ло¬га про¬дол¬женья, Ни "нет", ни "да" не ве¬рю и не жду, А по-то¬му, что то¬ль¬ко нам с тобою Од¬на звез-да слу¬чай¬но по¬све¬тила, И луч один про-бил два серд¬ца сразу, И ан¬гел тот бы¬ва-лый и усталый, Пре¬сы¬щен¬ный ци¬нич¬ный и по¬рочный У на¬ших ног за¬пла¬кал и поник. Михаил Садовский 1993

предлогиДля связки слов сойдет любой предлог.Одна-две буквы — и пошли союзы,согласия, антанты, пакты —чтоб, сделав предложение, никак ты,любитель-подколесин шустрой музы,большой ходок, дать задний ход не мог.Больной на голову второстепенный член,искатель повода, ключа, предлога,окна, чтоб соскочить... Владимир Строчков 2004

предлогиДля связки слов сойдет любой предлог.Одна-две буквы — и пошли союзы,согласия, антанты, пакты —чтоб, сделав предложение, никак ты,любитель-подколесин шустрой музы,большой ходок, дать задний ход не мог.Больной на голову второстепенный член,искатель повода, ключа, предлога,окна, чтоб соскочить... Владимир Строчков 2004

предлогиЕстественно, что человекПотерянный и одинокий,Чтоб вычеркнуть душу навек,Предлоги найдет и предлоги.Но можно ль пенять на него,Бездушного пасынка рая? Борис Гашев

предлогиИ все-то споришь ты, и взоры строги,И неудачней с каждым днемЗамысловатые твои предлоги,Чтобы не быть со мной вдвоем. Николай Гумилев 1920 г.

предлогиИ все-то споришь ты, и взоры строги,И неудачней с каждым днемЗамысловатые твои предлоги,Чтобы не быть со мной вдвоем. Николай Гумилев 1920 г.

предлогиЯ уже битый час выдумываю разные предлоги, чтобы пройти мимо и не взглянуть, удержаться, отвернуться даже, как будто мне и не хочется больше всего на свете - встретиться взглядом, нежным, недоуменным, встретиться и отвернуться, или нет, ответить взглядом во взгляд, со значением, точнее, с щенячьей возней и растерянной улыбкой пойманного с поличным, а вернее всего, обжечься о его взгляд, обжечься и терпеть, делать вид, что не жжет, ну разве что чуть-чуть, щипет, и уходя - маленькая месть себе самой - его одного не поцеловать на прощание. Потому что далеко тянуться. Ксения Щербино На грани нервного срыва

предлогКуда мне от обид плодовладельцы скрытьсяУжели потому твой лигурийский слогВосплачет в нении что для юнца с девицейНашелся мама лишь ночной любви предлог Гийом Аполлинер. Перевод В.Козового

предлогКуда мне от обид плодовладельцы скрытьсяУжели потому твой лигурийский слогВосплачет в нении что для юнца с девицейНашелся мама лишь ночной любви предлог Гийом Аполлинер. Перевод В.Козового

предлогКуда мне от обид плодовладельцы скрытьсяУжели потому твой лигурийский слогВосплачет в нении что для юнца с девицейНашелся мама лишь ночной любви предлог Гийом Аполлинер. Перевод В.Козового

предлогКуда мне от обид плодовладельцы скрытьсяУжели потому твой лигурийский слогВосплачет в нении что для юнца с девицейНашелся мама лишь ночной любви предлог Гийом Аполлинер. Перевод В.Козового

предлогМне от тебя ничего не надо. Знаешь, ночи мои тихи. Видеть тебя во сне мне отрада, Как постоять у цветущего сада, Или предлог написать стихи. Елена Азизян

предлогЭто стало собственным предлогом к написанью первого письма. Если я виновен перед Богом только в искушении ума. Владимир Губайловский

предлогЭто стало собственным предлогом к написанью первого письма. Если я виновен перед Богом только в искушении ума. Владимир Губайловский

Предложат поменять В надежде Выменять полегче.Василий Федоров

Предложат поменять В надежде Выменять полегче.Василий Федоров

предложение

предложение

предложение

предложение

предложение

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Кризаль Сестра сошла с ума! Арист Безумней с каждым днем! Но к делу, милый брат, прошу вас, перейдем. Клитандр согласья ждет на брак свой с Генриеттой. Какого может ждать его любовь ответа? Жан-Батист Мольер. Перевод M.M. Тумповской УЧЕНЫЕ ЖЕНЩИНЫ

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Люциана Всем этим быть должна сестра моя. Антифол Сиракузский Сестрою Зови себя одну. Тобой, тобой одною Пленился я, тебя одну хочу любить И вечно жизнь мою с тобою проводить. Жены нет у меня, а ты еще свободна - Отдай же руку мне. Уильям Шекспир 1591 Перевод Петра Вейнберга КОМЕДИЯ ОШИБОК

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Король Ричард Не торопитесь извращать слова. Я говорю: "Я вашу дочь люблю И сделать рад английской королевой". Королева Елизавета А кто, скажи мне, будет королем? Король Ричард Тот, кто ей даст корону. Кто ж еще? Королева Елизавета Как! Ты? Король Ричард Я, я. Что вы ответите, миледи? Королева Елизавета А как ты будешь свататься? Король Ричард Об этом Хотел я вас спросить: вам лучше знать. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Донского КОРОЛЬ РИЧАРД III

ПРЕДЛОЖЕНИЕ (Дону Мануэлю.) Ну, скажите, Был я или не был пьян? Дон Мануэль Если и сейчас не пьян ты, Можешь сделать предложенье Ты красотке Исавель. Педро Кальдерон. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ДАМА-НЕВИДИМКА 1636

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Л е о н и с ь о Бесстрашное ты сделал предложенье. И из него, Марандро, стало ясно: Кто нежно любит, тот не трус в сраженье. Редка такая доблесть и прекрасна… Но горе! Вся ее необычайность, По воле рока, пропадет напрасно. Мигель де Сервантес. Перевод Владимира Пяста НУМАНСИЯ

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Неслыханно! Или она - колдунья, Иль я в рассудке помутился, Флоро. Теперь она мне вот что предлагает? Опутать хочет новым волшебством? Да что там! Хуже прежнего не будет. Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского ВАЛЕНСИАНСКАЯ ВДОВА

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Он дочери Недара предложил Свою любовь; с тех пор душой Елены Он овладел, и добрая Елена Ему вполне, всем сердцем предана: Боготворит неверного она. Вильям Шекспир. Сон в летнюю ночь. Перевод H.Сатина

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Слушайте, други, что я предложу вам, одобрите все вы: 705 Ныне предайтесь покою, но прежде сердца ободрите Пищей, вином: вино человеку и бодрость и крепость. Завтра ж, как скоро блеснет розоперстая в небе Денница, Быстро, Атрид, пред судами построй ты и конных и пеших, Дух ободри им и сам перед воинством первый сражайся". Гомер. Илиада. Перевод с древнегреческого Н. Гнедича ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ.ПОСОЛЬСТВО

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Слушайте, други, что я предложу вам, одобрите все вы: 705 Ныне предайтесь покою, но прежде сердца ободрите Пищей, вином: вино человеку и бодрость и крепость. Завтра ж, как скоро блеснет розоперстая в небе Денница, Быстро, Атрид, пред судами построй ты и конных и пеших, Дух ободри им и сам перед воинством первый сражайся". Гомер. Илиада. Перевод с древнегреческого Н. Гнедича ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ.ПОСОЛЬСТВО

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Я изумлена Таким нежданным предложеньем. Нет, это будет преступленьем! Нет, я и думать не хочу! Я так ужасно огорчу Того, который... Евгений Баратынский. Цыганка (Поэма) 1831

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Ну вот теперь ты можешь быть доволен: Окончена война. И ты живой! Что скажешь напоследок, храбрый воин? Предводитель (выпаливает) Эй, Лизистрата!.. Будь моей женой! Леонид Филатов ЛизистратаНародная комедия в двух действиях на темы Аристофана

ПРЕДЛОЖЕНИЕ - Полдюжины булавок Я вам преподношу И быть моей женою Покорно вас прошу. Надеюсь, вы пойдете плясать со мной, со мной И будете моей женой! Самуил Маршак 1946 ИЗ АНГЛИЙСКОЙ НАРОДНОЙ ПОЭЗИИ ТРИ ПОДАРКА

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Розалина Больше под шапкой шерстяной ума. А знаете, король в любви признался! Принцесса Мне ж сделал предложение Бирон. Катерина Лонгвиль мне в вечной преданности клялся. Уильям Шекспир. Перевод М.А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Та соседка Марфа Кошелкина, Как одна со мной повстречается, Говорит мне тихо: "Зашел бы! А?" И загадочно улыбается. Борис Вайханский 1974 БАРДЫ РУ Баллада про Марфу Кошелкину, или Рассказ слесаря-сантехника По утрам встаю, громко цокая

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Та соседка Марфа Кошелкина, Как одна со мной повстречается, Говорит мне тихо: "Зашел бы! А?" И загадочно улыбается. Борис Вайханский 1974 БАРДЫ РУ Баллада про Марфу Кошелкину, или Рассказ слесаря-сантехника По утрам встаю, громко цокая

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Быстро воскликнул тогда повелитель мужей Агамемнон: "О Лаэртид! поразил ты глубоко упреком жестоким105 Душу мою; но ахеянам я не даю повелений Влечь вопреки их желаньям, судов многоместных на волны. Муж да предстанет и лучший совет моего да предложит; Юноша он или старец - равно мне приятен он будет". Гомер. Илиада. Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. ПЕСНЬ ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ.ОБОЛЬЩЕНИЕ ЗЕВСА

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Быстро воскликнул тогда повелитель мужей Агамемнон: "О Лаэртид! поразил ты глубоко упреком жестоким105 Душу мою; но ахеянам я не даю повелений Влечь вопреки их желаньям, судов многоместных на волны. Муж да предстанет и лучший совет моего да предложит; Юноша он или старец - равно мне приятен он будет". Гомер. Илиада. Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. ПЕСНЬ ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ.ОБОЛЬЩЕНИЕ ЗЕВСА

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Мир предложением творим Которое для всего основа; Не говорящему - языку, мы верим; Для слов где слова правды нет - нет слова. У.Х.ОДЕН. Перевод Петра Середенко "У Голубой лагуны". Том 3Б. СЛОВА

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Но в этом свете предложение одно и внятно из десятка, поскольку слабое свечение значения – звучанье знака – понятно лишь по истечении (но не со временем, однако, ввиду, откуда «протяжение» скорей относится к пространству). Владимир Строчков. Стихи 2004 г ПЕСОЧНЫЕ ХОДИКИ С КУКУШКОЙ

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Отпускает судьба незаконное счастье в рассрочку, Занеся острие над богиней забытой пятой. Не поставить никак в этом странствии ясную точку, Находя предложенья с пропущенной запятой. Андрей СТРЕЛКОВ, Улан-Удэ, Бурятия ПЕРВЫЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ ТУРНИР им. Намжила НИМБУЕВА в г. Улан-Удэ, ноябрь, 2003 Сибирские Огни №02, февраль 2004

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Отпускает судьба незаконное счастье в рассрочку, Занеся острие над богиней забытой пятой. Не поставить никак в этом странствии ясную точку, Находя предложенья с пропущенной запятой. Андрей СТРЕЛКОВ, Улан-Удэ, Бурятия ПЕРВЫЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ ТУРНИР им. Намжила НИМБУЕВА в г. Улан-Удэ, ноябрь, 2003 Сибирские Огни №02, февраль 2004

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Отпускает судьба незаконное счастье в рассрочку, Занеся острие над богиней забытой пятой. Не поставить никак в этом странствии ясную точку, Находя предложенья с пропущенной запятой. Андрей СТРЕЛКОВ, Улан-Удэ, Бурятия ПЕРВЫЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ ТУРНИР им. Намжила НИМБУЕВА в г. Улан-Удэ, ноябрь, 2003 Сибирские Огни №02, февраль 2004

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Отпускает судьба незаконное счастье в рассрочку, Занеся острие над богиней забытой пятой. Не поставить никак в этом странствии ясную точку, Находя предложенья с пропущенной запятой. Андрей СТРЕЛКОВ, Улан-Удэ, Бурятия ПЕРВЫЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ ТУРНИР им. Намжила НИМБУЕВА в г. Улан-Удэ, ноябрь, 2003 Сибирские Огни №02, февраль 2004

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Отпускает судьба незаконное счастье в рассрочку, Занеся острие над богиней забытой пятой. Не поставить никак в этом странствии ясную точку, Находя предложенья с пропущенной запятой. Андрей СТРЕЛКОВ, Улан-Удэ, Бурятия ПЕРВЫЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ ТУРНИР им. Намжила НИМБУЕВА в г. Улан-Удэ, ноябрь, 2003 Сибирские Огни №02, февраль 2004

предложение – Ты одна? – И да и нет Иван Ахметьев

предложение – Ты одна? – И да и нет Иван Ахметьев

предложение Говорят, он сделал ей предложение, признаваясь смущенно: "Спинозу и даже Канта променял бы разом на блеск движения белых рук, поправляющих узел банта… Игорь Колмаков Из "Мифологии" 2001

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Да вы об этом говорили?МарселаУжели бы явиться к вамС подобной просьбой я посмела,Не обсудив, с кем нужно, дела?ДианаОн соглашается?МарселаОн самМне сделал это предложенье. Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского СОБАКА НА СЕНЕ



Предложение Кто-то злобно шипел: «Молодой, да удаленький. Вот кто за нос умеет водить». И тогда Вы сказали: «Послушайте, маленький, Можно мне Вас тихонько любить?» Александр Вертинский

предложение Не раз твердило Предложение: - Я на особом положении, И этого достаточно... А было лишь придаточным! Эрнест Стефанович

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Не то хочу сказать: я не безумна.ХРИСОФЕМИДАНо что ж ты предлагаешь мне по силам?ЭЛЕКТРАРешиться все исполнить, что велю. Софокл. Перевод С.Шервинского ЭЛЕКТРА

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Он так назойливо мне руку предлагал, что иногда казался неженатым... Майя Четвёртова

предложение Предлагаю обезглавить, обесточить, обезвредить, очернить или прославить, пассажиров обилетить. Виталий Лехциер 2002 КНИГА ПРЕДЛОЖЕНИЙ

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Служанка.Ах, отвергаете вы, барышня, так злоТо, что других людей бесспорно б привлекло!На предложение ответствовать слезами,Не. молвить "да" - смешно, ну посудите сами! Жан-Батист Мольер. Перевод А.И. Оношкович-Яцыны Сганарель или Мнимый рогоносец

Предложение Ты сказал мне: «Ну что ж, иди в монастырьИли замуж за дурака...» Анна Ахматова

предложение Шёпот вонючий был жарок и гадок, я отвернулся бы, но я вообще не люблю продолженья, знанья, что будет потом Вот и кивнул на его предложенье. Лев Лосев

предложение Шёпот вонючий был жарок и гадок, я отвернулся бы, но я вообще не люблю продолженья, знанья, что будет потом Вот и кивнул на его предложенье. Лев Лосев

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Это простое повество- вательное предложение — все, что необходимо, чтобы привлечь его внимание. После этого письмо может разрастаться, густо заполняя пространство, обильное текстурами и плато, форма речи столь же изысканна, как и тот, кому предназначено письмо. Еще «Уполномочен- ный» делает этого читающего звучащим так официально, несомненная официальность была тем, что привело к этому особенному выбору слов, достаточно сказать, что вы вверяете себя ему, вы дарите читающему слово в вашем собственном выживании. Когда письмо углубится, станет возможным забыть об этой зависимости, украсить новыми и большими средствами выразить формальноый восторг, превращая все в литератур- ные структуры, фантазмы, готовые исчезнуть под холодным порывом раскаяния. ЛЕОНАРД ШВАРЦ. Перевод А.Уланова Из книги «Слова перед высказанным» (1998) ДРЕМОТА, ВЕЧЕР, ТРЕПЕТ

ПРЕДЛОЖЕНИЕ Я бы рад, да мне в дому Две супруги ни к чему! Обратись на энту тему К неженатому кому!.. Леонид Филатов. Про Федота-стрельца

предложение Я не романа жду от вас...лишь предложенья... Майя Четвертова

Предложение Я скоро выучусь прясть,Чесать и сматывать шерсть,А детей у нас будет -- пять,А может быть, даже шесть! Вероника Долина

предложение "Агнете, ты приглянулась мне, Хочешь жить у меня на дне?" "Если возьмешь меня на дно, Значит, с тобой мне жить суждено". Аноним (Дания). Перевод И.Ивановского АГНЕТЕ И ВОДЯНОЙ

предложение "Агнете, ты приглянулась мне, Хочешь жить у меня на дне?" "Если возьмешь меня на дно, Значит, с тобой мне жить суждено". Аноним (Дания). Перевод И.Ивановского АГНЕТЕ И ВОДЯНОЙ

Предложение: "длительность жизни понуждает обращаться к еще не открывшей себя во всей полноте науке счислений" – разрастается в процессе неуклонного уточнения. Я допускаю возможность, что в какое-то утро забуду совсем, зачем я писал о том, что "любовь замедляет движение", как если бы то, что не имеет конца, обрывалось ежесекундным началом. Листья покуда не принялись за жатву полуденной синевы. Аркадий Драгомощенко Из сборника «ОПИСАНИЕ» 2000 Но что они сегодня, в середине весны, –

Предложение: "длительность жизни понуждает обращаться к еще не открывшей себя во всей полноте науке счислений" – разрастается в процессе неуклонного уточнения. Я допускаю возможность, что в какое-то утро забуду совсем, зачем я писал о том, что "любовь замедляет движение", как если бы то, что не имеет конца, обрывалось ежесекундным началом. Листья покуда не принялись за жатву полуденной синевы. Аркадий Драгомощенко Из сборника «ОПИСАНИЕ» 2000 Но что они сегодня, в середине весны, –

Предложение: "длительность жизнипонуждает обращаться к еще не открывшейсебя во всей полноте науке счислений" — разрастается в процессе неуклонного уточнения.Я допускаю возможность, что в какое-то утрозабуду совсем, зачем я писал о том, что "любовь замедляет движение", как если бы то, что не имеет конца, обрывалось бы ежесекундным началом. АРКАДИЙ ДРАГОМОЩЕНКО Из цикла «ПОД ПОДОЗРЕНИЕМ» Но что они сегодня, в середине весны, —

предложение… и не следует забывать что девушки любят когда им делают предложение и существует еще множество способов приобретения опыта разного к сожалению всё меньше значащего для нас Александр Гааб 1997

предложение… и не следует забывать что девушки любят когда им делают предложение и существует еще множество способов приобретения опыта разного к сожалению всё меньше значащего для нас Александр Гааб 1997

предложениеВозьмите, возьмите, оставьте, оставьте.Люди, звери, тени, море, земля, растенья,возьмите меня. Оставьте. Мигель Эрнандес. Перевод Юнны Мориц

предложениеВозьмите, возьмите, оставьте, оставьте.Люди, звери, тени, море, земля, растенья,возьмите меня. Оставьте. Мигель Эрнандес. Перевод Юнны Мориц

предложениеИмею честьЯ не просить твоей рукиНаряд свой подвенеч-ный вечноБерегиНе надо клятвенных речейПергаментов и сургучейБудь вольной птицейЖуравль паривший в облакахГлядишь окажется в рукахПростой синицей Жорж Брассенс. Перевод А.АванесоваНЕПРЕДЛОЖЕНИЕ РУКИ

предложениеИмею честьЯ не просить твоей рукиНаряд свой подвенеч-ный вечноБерегиНе надо клятвенных речейПергаментов и сургучейБудь вольной птицейЖуравль паривший в облакахГлядишь окажется в рукахПростой синицей Жорж Брассенс. Перевод А.АванесоваНЕПРЕДЛОЖЕНИЕ РУКИ

предложениеИмею честьЯ не просить твоей рукиНаряд свой подвенеч-ный вечноБерегиНе надо клятвенных речейПергаментов и сургучейБудь вольной птицейЖуравль паривший в облакахГлядишь окажется в рукахПростой синицей Жорж Брассенс. Перевод А.АванесоваНЕПРЕДЛОЖЕНИЕ РУКИ

предложениеИмею честьЯ не просить твоей рукиНаряд свой подвенеч-ный вечноБерегиНе надо клятвенных речейПергаментов и сургучейБудь вольной птицейЖуравль паривший в облакахГлядишь окажется в рукахПростой синицей Жорж Брассенс. Перевод А.АванесоваНЕПРЕДЛОЖЕНИЕ РУКИ

предложениеКогда альпинист, свою куртку от пылиИ глины, и птичьего чистит помёта... Но в этом году мы его посрамили. Нам было предложено большее что-то, Александр Кушнер

предложениеКогда альпинист, свою куртку от пылиИ глины, и птичьего чистит помёта... Но в этом году мы его посрамили. Нам было предложено большее что-то, Александр Кушнер

предложениеМне больно знать, что ты живешь в нужде, Я ж не могу помочь, как я хотел бы, Если не... Но ведь женщины чутки... Что я хочу сказать, ты знаешь, верно... Моей женою будь. И заменил быЯ для твоих детей отца; я вижу, Они меня ведь любят, как отца, И знай, что я люблю их, как своих; Альфред Теннисон. Перевод А.Шпета ЭНОХ АРДЕН

предложениеМне больно знать, что ты живешь в нужде, Я ж не могу помочь, как я хотел бы, Если не... Но ведь женщины чутки... Что я хочу сказать, ты знаешь, верно... Моей женою будь. И заменил быЯ для твоих детей отца; я вижу, Они меня ведь любят, как отца, И знай, что я люблю их, как своих; Альфред Теннисон. Перевод А.Шпета ЭНОХ АРДЕН

предложениеМы не довольствуемся частьюСтремимся к целому иль к счастью.Мы знать желаем, что нас ждётИ через день и через год,А коль есть спрос, то без сомненьяДолжно явиться предложенье. Михаил Генин

предложениеОна была средь них, как все, абсент глотая!Он замер, недвижим. Бесстыдница, смеясь,Ему мигнула. Он был нем. Она нашлась:"Ты, верно, дурачок, решил, что я святая?" ГИ ДЕ МОПАССАН. Перевод Е.Никитиной ЗАВОЕВАНИЕ

предложениеОткрой, метнись, блесни в полете.И вспыхнет вдруг огнем вода,и вскликнет очередь: "Берете?"Екатерина крикнет: "Да!" Татьяна Мартынова «Арион» 2001, №4 С НОВЫМ ГОДОМ, РЫБА!



предложениеПриходи на гутарку, Василий! Больно в горле чего-то першит. Сам-то я, понимаешь, не в силе. А вдвоём нам жена разрешит. Геннадий Русаков



предложениеПриходи на гутарку, Василий! Больно в горле чего-то першит. Сам-то я, понимаешь, не в силе. А вдвоём нам жена разрешит. Геннадий Русаков

предложениеЯ скажу ей: "Хочешь, мы уедемК небесам, не к белым, к голубым.Ничего не скажем мы соседям, -Ни твоим, царевна, ни моим?" Николай Гумилев

предложениеЯ скажу ей: "Хочешь, мы уедемК небесам, не к белым, к голубым.Ничего не скажем мы соседям, -Ни твоим, царевна, ни моим?" Николай Гумилев

предложениеЯ уведу тебя к фонтанам, Рабыни умастят тебя. В моем покое златотканом К тебе я припаду, любя». Валерий Брюсов

предложения – Старая песня, – перебил отец, – В чём состоит твоё рацпредложение? – А в том, – сказал Бобчин, меняя тон, – что я согласен быть “бракованным звеном”, потому что как электрик прекрасно понимаю, что, выбрасывая одно это звено, Вы избавляетесь от всей остальной цепи, которой прикованы к Земле, как каторжник к чугунному ядру, и за это... - Бобчин откашлялся, - предлагаю присвоить планете, на которой Вы обоснуетесь, моё имя: написать в самом ее центре большими буквами: “Петр Иванович Бобчин”, – потому что раз уж я здесь был ничем, требую, чтобы там я стал всем, – и протянул отцу свою фотографию, – А это-то зачем? – усмехнулся отец. Инна Кабыш

предложения – Старая песня, – перебил отец, – В чём состоит твоё рацпредложение? – А в том, – сказал Бобчин, меняя тон, – что я согласен быть “бракованным звеном”, потому что как электрик прекрасно понимаю, что, выбрасывая одно это звено, Вы избавляетесь от всей остальной цепи, которой прикованы к Земле, как каторжник к чугунному ядру, и за это... - Бобчин откашлялся, - предлагаю присвоить планете, на которой Вы обоснуетесь, моё имя: написать в самом ее центре большими буквами:

ПРЕДЛОЖЕНИЯ Какие предложения, коллега?.. Иль больше вариантов нет у нас?.. ХРИСТИАН Один остался. Вариант "Омега". С участием массовки. Типа масс. Леонид Филатов. ЕЩЕ РАЗ О ГОЛОМ КОРОЛЕ

ПРЕДЛОЖЕНИЯ Рек, - и ахеяне прервали, бой и немедленно стали 85 Окрест, умолкнув; и Гектор великий вещал среди воинств: "Сонмы троян и ахеян красивопоножных! внимайте, Что предлагает Парис, от которого брань воспылала. Гомер. Илиада. Перевод с древнегреческого Н. Гнедича ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ.КЛЯТВЫ. СМОТР СО СТЕНЫ. ЕДИНОБОРСТВО АЛЕКСАНДРА И МЕНЕЛАЯ.

ПРЕДЛОЖЕНИЯ Рек, - и ахеяне прервали, бой и немедленно стали 85 Окрест, умолкнув; и Гектор великий вещал среди воинств: "Сонмы троян и ахеян красивопоножных! внимайте, Что предлагает Парис, от которого брань воспылала. Гомер. Илиада. Перевод с древнегреческого Н. Гнедича ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ.КЛЯТВЫ. СМОТР СО СТЕНЫ. ЕДИНОБОРСТВО АЛЕКСАНДРА И МЕНЕЛАЯ.

ПРЕДЛОЖЕНИЯ - Остался б,- за руку бралаТоварища она,-Пускай бы рана зажила,А то в ней смерть видна. Александр Твардовский 1942 БАЛЛАДА О ТОВАРИЩЕ

предложения А слова В своём движении Составляют Предложения. Знаний Верные хранители Домов бумажных жители. Передать Нам Эти знания Их заветное желание. Буквы вытянулись в ряд –

предложения А слова В своём движении Составляют Предложения. Знаний Верные хранители Домов бумажных жители. Передать Нам Эти знания Их заветное желание. Буквы вытянулись в ряд –

предложенных на выбор приватных судеб отвергли. Вислава Шимборска. Перевод В.Луцкера Версия событий

Источник:
Произведения / Стихи.ру
http://www.stihi.ru/2017/02/18/2011
Источник: Вконтакте
Источник: Одноклассники
Источник: Facebook

Похожие публикации




Новости стихов в 2018 году - карандаш, ручка, вжух

Начиная писать стихи главным образом поэт должен перебрать все чувства о котором он хочет написать. Примером тому служит то что многие поэты сочиняли стихи про своих возлюбленных и любимых.. не так ли? Прежде всего у вас два выхода:

1. Это перечитать множество стихотворений и поэм. Понять систему рифмичности. Освоить это попробовав написать несколько сотен очерков. Или..
2. Просто прочитать свежие новости про стихи в 2018 году и научиться писать самому и подчерпнуть интересный материал, который всегда пригодится в этой жизни.

Наверх