Сверчок, подборка
Автор: Владимир Поболь
Сверчкам поможет ли в любвиЧистосердечное признанье?Ведь, как её ни назови,Она – предвестие терзанья. Владимир Алейников Лишь то, что высказать не в силах
СВЕРЧКИ Звенит, поет. И чудится так живо: Звенят сверчки. Ночь. Звезды. Я один. Росою налита, благоухает нива. Прозрачный пар встает со дна лощин, Я счастлив оттого, что путь идет полями, И я любим, и в небе Млечный Путь, И нежно пахнут вашими духами Моя рука, и волосы, и грудь. Валентин Катаев 1916 У ОРУДИЯ
СВЕРЧКИ Тсс… Хоть на миг Замолчите, сверчки луговые — Начинается дождь. Исса Кобаяси. Перевод Веры Марковой ХоккуИз книги «Ора га хару» («Моя весна»)
СВЕРЧКИ Из отражений, страхов – в зазеркалье! Ходи землей, которая телесна. Она знакома с грустными сверчками, Не знающими ни шестка, ни места. Любовь Лукина С деревьями
сверчки Вдвоём под говор сверчков ли, звёздных свечек, вязать мы будем светящиеся вещи. Пуховым шарфом укутается ветер, но не придёшь ты, мой друг, и не ответишь. Алёна Алексеева вдвоём под говор
сверчки Вдвоём под говор сверчков ли, звёздных свечек, вязать мы будем светящиеся вещи. Пуховым шарфом укутается ветер, но не придёшь ты, мой друг, и не ответишь. Алёна Алексеева вдвоём под говор
СВЕРЧКИ Два обывателя столицы безымянной, Между собою земляки, А нацией сверчки, Избрали для себя квартирой постоянной Судейский дом; Иван Дмитриев 1810 СВЕРЧКИ
сверчки Я даром отдам Всех лондонских дам 40 И критиков-сморчков, Чтобы здесь на лугу Валяться в стогу И вспугивать пестрых сверчков. Джон Китс. Перевод И.Ивановского
сверчки Позабыв отсыревшие спички сверчков, розы ссадин и сладости юга, дети спали в саду, не разжав кулачков, но уже обнимая друг друга… Золотилась терраса орехом перил, и, мундирчик на плечи набросив, над покинутым домом архангел парил… Что вам снилось, Адольф и Иосиф? Александр Кабанов
сверчки В киpпичном углу двоpа. На теплых камнях. Звезды выносят небо, Небо уходит в полынь И шумит за саpаем, где пыльно и тихо Свеpчки стаpят вpемя. Вячеслав Киктенко
СВЕРЧКИ В хлебном, в парном русского языка стрекочет Невидимый мне отсюда сверчок, сверчочек. Ольга Мартынова Из книги «Четыре времени ночи» 2002В засохшем и шелковом немецкой речи
сверчки Когда по улице сверчки высвистывали капли я собирал твои глаза с куста, я их ел – род евхаристии. Тогда я думал, что Бог – ты. Игорь Жуков Из книги "Ястребы охлаждения" 1999
сверчки Ловить вслепую крикуна-сверчка В заросшем треугольником овраге, Изрезать пальцы волосом смычка, Кровавый след оставить на бумаге. Сверчковый сок и сладок и высок, И вкус его навек во рту засох, И шорохи затеплились в лесах, И зашептали листьев голоса, О том, как ветер носит запах слез, О том, как бирюза ласкает глаз, О том, как звонко камень падал в плес, О том, как эхо пропитало лес... Сергей Шкарупо ИЗ ЦИКЛА "БОРОДА ГОЛЛАНДСКОГО ШКИПЕРА"
СВЕРЧКИ Хочешь, мы снова? А, впрочем, разве когда-то с тобой влажною греческой ночью нас уносило рекой? Там, где вздыхали оливы, разве нам пели сверчки?! Хочешь, мы встретимся, милый?… На середине реки! Надежда Далецкая Греческий цикл НА СЕРЕДИНЕ РЕКИ
СВЕРЧКИ А среди болот звенят сверчки на солнечной верхушке дамбы и роют свои норы, воды отражают тростники, а тростники колышутся и сухо шелестят. Уильям Карлос Уильямс. Перевод И.Ющенко Из книги «ЗЕЛЕН ВИНОГРАД» (1921)
Сверчки голосят - ну, просто некуда деться!.. Танэда Сантока. Перевод А.Долина
сверчки Десять сверчков на десяти твоих пальцах, глядя в далекое небо, в экстазе пели —и тут мне опять показалось, почудилось, будто следы от крыльевсложились в пять нотных линеек. НИКИФОРОС ВРЕТТАКОС (1912)Перевод С. Ильинской
сверчки Десять сверчков на десяти твоих пальцах, глядя в далекое небо, в экстазе пели —и тут мне опять показалось, почудилось, будто следы от крыльевсложились в пять нотных линеек. НИКИФОРОС ВРЕТТАКОС (1912)Перевод С. Ильинской
сверчки Десять сверчков на десяти твоих пальцах, глядя в далекое небо, в экстазе пели —и тут мне опять показалось, почудилось, будто следы от крыльевсложились в пять нотных линеек. НИКИФОРОС ВРЕТТАКОС (1912)Перевод С. Ильинской
Сверчки Если правду сказать,я по крови — домашний сверчок,Заповедную песнюпою над печною золой,И один для меняприготовит крутой кипяток,А другой для меняприготовит шесток золотой. Арсений Тарковский
СВЕРЧКИ Как же громко Зазвенели сверчки, когда лопнули струны У цитры Сянчжу *. ЕСА БУСОН. ПЕРЕВОД Т. Л. СОКОЛОВОЙ-ДЕЛЮСИНОЙ
СВЕРЧКИ Мы еще немного послушили сверчков. Потом погасили свет, чтобы можно было открыть дверь и немного проветрить, не впуская внутрь мух. -- Да. О сверчках. -- Роси, как ты себе представляешь стихотворение о сверчках? -- Ха ха. Ладно. Леонард Коэн. Перевод М. Немцова Сборник «СМЕРТЬ КАВАЛЕРА» 1978 РОСИ
сверчки Не дай, чтоб пялилась свечав твои зрачки своим зрачком.Вот что еще: убей сверчка!Мне доводилось быть сверчком.Все делай так, как говорю,пока не поздно, говорю,не то устанешь к декабрюи обратишь свой дом в зарю. Белла Ахмадулина ВОСПОМИНАНИЕ
Сверчки Ну, поскрипи, сверчок! Ну, спой, дружок запечный! Дружок сердечный, спой! Послушаю тебя— ' И, может быть, с улыбкою беспечной Припомню всё: и то, как жил любя. Владислав Ходасевич
сверчки Поймаю сверчка – посажу В бутылку с дешевым портвейном Что ж не пиликаешь,сволочь? С.СИАМСКИЙ САМУРАЙСКИЕ СТРАДАНИЯ
СВЕРЧКИ Пою эту песню сверчкам я И армии своей Пою я твоим детям И тем, кому до фонарей «Хочу рассказать о себе я,» -- Самый смелый из них сказал «Да, хочу рассказать о себе я, Ведь я уже чистым золотом стал» Леонард Коэн.Перевод М. Немцова Сборник «ПЕСНИ ИЗ КОМНАТЫ» (1969) СЕМЬ ОДИНОКИХ ГЕРОЕВ
СВЕРЧКИ Поют в его дому сверчки запечные, Что суждено ему на веки вечные К несчастью — завлитчастью... Александр Межиров Из сборника 1982
СВЕРЧКИ Сколько сверчков о сколько волн легки так легки к берегу льнут Леонард Коэн.Перевод М. Немцова Сб. «СОЛОНКА ЗЕМЛИ» (1961) ПЕСНЯ УСПОКОИТЬ МОЮ ДУШУ
Сверчки умолкают. Зима набирает силу. Тускнеет солнце... Ниида Дакоцу. Перевод А.Долина
Сверчки Хижина рыбака. Замешался в груду креветок Одинокий сверчок.Басё. Перевод В.Марковой
СВЕРЧКИ Это и есть то место. Здесь только сверчки трещат. Здесь огромные голые сосны которую жизнь стоят. Здесь шире земля, и потому, куда на ней не свернешь, Одни кресты да ограды, что вряд ли тише найдешь. Николай Дегтярев «Сибирские огни» 2008, №10 Я тихое место знаю. Там ветреной ночью тревожно гудит ивняк,
сверчкиА среди болот звенят сверчки на солнечной верхушке дамбы и роют свои норы, воды отражают тростники, а тростники колышутся и сухо шелестят. Уильям Карлос Уильямс. Перевод И.Ющенко ЗЕЛЕН ВИНОГРАД(1921) ОХОТНИК
сверчкиИ вот зарыдали сверчки о свиданье, И вот мотыльки встрепенулись ночные — И в этом порыве ищи оправданье Тому, что ревнители прячут иные. Владимир Алейников
сверчкиИ мирные ночей сверчкиВ своих часовенках застенных –Глуши невзрачные дьячки –О тех же тайнах сокровенных. Алексей Лосев Я просыпаюсь в ранний час,
сверчкиИ оно запускается, в какой-то миг, когда она всё оченьпонимает — 60, 80, 100, 160 ударов в минуту,миллионы сверчков внутри стрекочут, стучат лапками,и она вскрикивает от испуга,замирает на белом фоне того же неба. Анастасия Афанасьева. Из цикла «Они делили апельсин» Ярославу
сверчкиИ те сверчки, что игрывали всласть, И те скворцы, что нам, прощаясь, пели Пытались всеобъемлющую власть Постичь как чудо общей колыбели — В ней все еще колышутся поля, И близорукость помнится успехов, И южная усыпана земля Скорлупками ракушек и орехов. Владимир Алейников из сборника 1987
сверчкиИм все равно, как сниться мне:то, как птенцы, с моей ладониони зерно берут, то в домеживут, словно сверчки в стене. Белла Ахмадулина МАЛЕНЬКИЕ САМОЛЕТЫ
сверчкиИх деревья преисподней встречают сверчками,и последние черти им честь отдают.И не видно огней. Только звезды над намитерпеливо построены в вечный салют. Станислав Красовицкий
сверчкиИх деревья преисподней встречают сверчками,и последние черти им честь отдают.И не видно огней. Только звезды над намитерпеливо построены в вечный салют. Станислав Красовицкий
сверчкиЛишь музыка сверчков кругом слышна.Вздохнет струна и стихнет, замирая,Но тотчас отзовется ей вторая -Как будто тысяча воздушных рукТкет трепетный, протяжно-слитный звук. Александр Кочетков ДВЕНАДЦАТЬ ЭЛЕГИЙ
сверчкиНи дождя без убийства галчат, ни травинки без горьких жуков,а в подмышках у воздуха спятщекотливые шумы сверчков. Виталий Кальпиди 2000
сверчкиУжели петь нам песню запечного сверчка,Когда, как в половодье широкая река,Бежит разливом шумным народное движеньеИ пробуждённой мысли везде кипит броженье?Так нам ли в это время спать непробудным сном?Мы, русские гражданки, вперёд, вперёд пойдём!..» Василий Бефани Две женщины
сверчкиЯ помню девушку, не помню, кем звала(не отражением каким-то знаменитым)когда за скобками пустели зеркалаи строчки прыгали во рту моём открытомкак свечки чёрные… Андрей Поляков «Новая Юность» 2003, №1(58)
СВЕРЧОК
СВЕРЧОК
Сверчок Так неприметен он и мал, Почти невидимый сверчок, Но трогает сердца людей Его печальный голосок. Ду Фу. Перевод А.И.Гитовича
Сверчок Так неприметен он и мал, Почти невидимый сверчок, Но трогает сердца людей Его печальный голосок. Ду Фу. Перевод А.И.Гитовича
СВЕРЧОК Не сверчка-нахала, что скрипит у печек, Я пою: герой мой - полевой кузнечик! Росту небольшого, но продолговатый; На спине носил он фрак зеленоватый; Тонконогий, тощий и широколобый... Яков Полонский 1859 КУЗНЕЧИК-МУЗЫКАНТШутка в виде поэмы
СВЕРЧОК Пусть поставят ей дом на земле плодородной, пусть зажжется очаг, застрекочет сверчок. Пусть вспорхнет ее сердце орленком свободным, и пусть сон ее будет беспечно-глубок. Рауль Гонсалес Туньон 1905-1974. Перевод И. Чежеговой Стихи к одной фотографии
СВЕРЧОК Согрел бы их людской поток. И жадно слушали бы дети, Не затрещит ли в кабинете Приятель Диккенса - сверчок... Самуил Маршак ХОЛОДНЫЙ ДОМВ газетах сказано о том,Что продан Диккенсовский дом.
СВЕРЧОК Или скрыт в моем сверчке Бедный труженик, который Дымом славы тешил взоры - И погиб на чердаке? Друг-сверчок, в углу, вдвоем, Позабудем обо всем. Пьер-Жан Беранже. Перевод Василия Курочкина 1858 Песни СВЕРЧОК
СВЕРЧОК Если правду сказать, я по крови — домашний сверчок, Заповедную песню пою над печною золой, И один для меня приготовит крутой кипяток, А другой для меня приготовит шесток золотой. Арсений Тарковский 1940 СВЕРЧОК
СВЕРЧОК Не потому ль в березовых Кустах поет сверчок О том, как ликом розовым Окапал рожь восток; Сергей Есенин 1917 ПРЕОБРАЖЕНИЕРазумнику Иванову
Сверчок В Испании своего шестка ни один сверчок и знать не желает... Целыми днями чает каждый испанец найти сундучок, битком набитый дукатами, золотыми перстнями. Олеся Николаева Испанские письма Сибирские Огни №03, март 2004
Сверчок В Испании своего шестка ни один сверчок и знать не желает... Целыми днями чает каждый испанец найти сундучок, битком набитый дукатами, золотыми перстнями. Олеся Николаева Испанские письма Сибирские Огни №03, март 2004
сверчок Какая грусть! В маленькой клетке подвешен Пленный сверчок. * Мацуо Басё. Перевод В.Марковой
сверчок Напрасно ты говорил эти слова. За каждым словом стоял человек И записывал всё в блокнот. Сегодня ты жалеешь об этом – Маленький сверчок в стае птиц. Григорий Коэлет
СВЕРЧОК И взгонят беспризорные выси Перелетным Болотным глазком; И — зарыскают быстрые рыси Над болотным,— Над черным — леском. Где в шершавые, ржавые травы Исчирикался летом Сверчок,— Просвещается злой и лукавый, Угрожающий светом Зрачок. Андрей Белый ПОСЛЕ РАЗЛУКИБерлинский Песенник 1922 ВЕЧЕР
сверчок Ловить вслепую крикуна-сверчка В заросшем треугольником овраге, Изрезать пальцы волосом смычка, Кровавый след оставить на бумаге. Сверчковый сок и сладок и высок, И вкус его навек во рту засох, И шорохи затеплились в лесах, И зашептали листьев голоса, О том, как ветер носит запах слез, СЕРГЕЙ ШКАРУПО ИЗ ЦИКЛА "БОРОДА ГОЛЛАНДСКОГО ШКИПЕРА"
сверчок Ловить вслепую крикуна-сверчка В заросшем треугольником овраге, Изрезать пальцы волосом смычка, Кровавый след оставить на бумаге. Сверчковый сок и сладок и высок, И вкус его навек во рту засох, И шорохи затеплились в лесах, И зашептали листьев голоса, О том, как ветер носит запах слез, СЕРГЕЙ ШКАРУПО ИЗ ЦИКЛА "БОРОДА ГОЛЛАНДСКОГО ШКИПЕРА"
СВЕРЧОК А если ты сверчок – пожизненно обязан сверкать, как будто молния над вязом, и соответствовать призванью своему: быть словом во плоти, быть новоязом, хитиновым пристанищем в Крыму. Александр Кабанов «Октябрь» 2009, №2 Из цикла “Раздвоенное слово” А если ты сверчок – пожизненно обязан
СВЕРЧОК В ночной тиши Сверчок поет о счастье, Неутомимый, как ветер. Елена Родина Волгоградская обл. Всероссийский конкурс поэзии хайку 1999
сверчок Во время болезни Вот и рассвет - песню вдруг оборвав, умолкает сверчок под кровлей... Акутагава Рюноскэ. Перевод А.Долина
СВЕРЧОК Всю ночь поет сверчок Мне спать не дает. Да иди ты к Басё! Владимир Токмаков «Арион» 2007, №3
СВЕРЧОК Заикается в травах сверчок. Разве я тебя выбрала? Вырвала Вместе с верхней губою крючок. Вот стою на земле неуклюжая, Утопая в ботинках мужских. Нина Малыгина «Дружба Народов» 2007, №1 Долгий путь от Валдая до Выборга...
СВЕРЧОК Запечному сверчку земной простор неведом, Весь мир ему — смычок, свеча, тайник, И велика ль беда, коль под Полтавой шведом, Сорвавшись с высоты, июньский день поник. Виталий Амурский «Дети Ра» 2008, №5(43) Запечному сверчку земной простор неведом,
сверчок И следа не осталось от сверчков, что кишели в полях совсем недавно... Ниида Дакоцу. Перевод А.Долина
сверчок Мой плач сверчка среди бедлама Далек от пеней и от жалоб - Прервется, неровен час, слишком Насыщен почвой, чтобы петь. Валерий Нугатов ТРИ КОРОБА
сверчок Мокрый сурик раскусился на губе И галчонком трепыхается зрачок, И очки почти приклеились к тебе — Большеглазый и доверчивый сверчок. Анна Минакова Из цикла «Все равно я рада абрикосу» 2005
сверчок Осенний сверчок живет уже в доме. Видимо, год кончается скоро... Нам если сегодня не веселиться, С лунами дни уйдут безвозвратно. Но надо не гнаться за наслажденьем, А думать всегда о собственном долге, Песни царства Тан. Перевод Л. Эйдлина
СВЕРЧОК Поет сверчок в Сочельник, молчит мой гость случайный, а звон колоколов в глубоком снеге тонет, в высоком небе тает, в пространстве без углов. Наталья Горбаневская Из книги «Не спи на закате» 1979 ЦИКЛ потерянный рай 1965 Сверчок поет в Сочельник,
СВЕРЧОК Слышу, как бы мерцает сверчок В чуть теплеющей тьме из подпечья. Дверь закрыта на слабый крючок, Всё скрипит на древесном наречьи. Я шепчу на родном языке, Я в своём человеческом слове. И твой голос зовёт вдалеке, И звучит в голове звоном крови. Николай Шатров1970 «Знамя» 1999, №6 Из цикла «Аплодисменты — меньше тишины»
сверчок Согрел бы их людской поток. И жадно слушали бы дети, Не затрещит ли в кабинете Приятель Диккенса - сверчок... Самуил Маршак ХОЛОДНЫЙ ДОМ
СВЕРЧОК То цикада, то сверчок, то другое насекомое где-то плачет до оскомины. То заплачет, то молчок. Владимир СТРОЧКОВ. ДЕВЯТНАДЦАТЫЙ ПРИМОРСКИЙ БЛОКНОТ 1999 То цикада, то сверчок,
сверчок Только сверчок может проделать во времени слуховое отверстие Анна Кузнецова
СВЕРЧОК Уже рассвело. Устав стрекотать После смены ночной, Сверчок привалился к травинке И дрыхнет... Михаил Бару. ИЗ СБОРНИКА "АЛЬТЕР ЯГО"
сверчок Уже рассвело. Устав стрекотать, После смены ночной, Сверчок привалился к травинке И дрыхнет… Михаил Бару Из сборника "АЛЬТЕР ЯГО"
СВЕРЧОК Трещат и венцы и крылечки,Бульдозер их топчет, урча.Сигает сверчок из-за печкиИ в страхе дает стрекача. Владимир Лившиц 1968
СВЕРЧОК В город, что так жесток, Где миллионы лет Ищет сверчок шесток, Ищет закат рассвет. Наталья Карпичева ИЗ КНИГИ «РАЗГОВОР С РАССВЕТОМ» В города
Сверчок в изголовье, что мелешь, скажи?Бессмысленно песен твоих мираживстают от жемчужин — до гнили домов,обмоченных впрок мужиками с углов. Юрий Кублановский 1981 СВЕРЧОК
СВЕРЧОК Вернётся сверчок на старинный шесток и вновь запоёт без конца. И маленький аленький странный цветок ты спросишь опять у отца.. Андрей Расторгуев Из сборника “Дом из неба и воды” 2006 Аленький цветочек
сверчок Всю ноченьку, стоя у свечки, Читал над усопшим дьячок, И вторил ему из-за печки Пронзительным свистом сверчок. Николай Некрасов
сверчок Где сверчок – там паутина, копоть. Слышишь? – но увидеть не пытайся: если вдруг он на глаза попался, это значит, он уже уходит. Николай Байтов
СВЕРЧОК Даже сверчок примолк - Хрущу морковкой заполночь, Любуясь осенней луной. Александр Белов Из цикла «Хлебные крошки» 2000
СВЕРЧОК Для того и не спим, чтоб не гасла, не гасла свеча,Оставляя в живых - не себя, так хоть запись в тетрадке,Оставляя прошедшее в памяти, как от сверчкаОстаётся лишь звук, с темнотою играющий в прятки. Александр Леонтьев Из книги « ВРЕМЕНА ГОДА» 1991 В стеариновой колбе спускается по фитилю
СВЕРЧОК Если правду сказать, я по крови — домашний сверчок,Заповедную песню пою над печною золой,И один для меня приготовит крутой кипяток,А другой для меня приготовит шесток золотой. Арсений Тарковский 1940 СВЕРЧОК
Сверчок жил у нас под самою крышеймежду войлоком и холстом.Он был рыжий и толстый,с большими усамии кривым, как сабля, хвостом.Он знал, когда петь и когда молчать, Константин Симонов
Сверчок жил у нас под самою крышеймежду войлоком и холстом.Он был рыжий и толстый,с большими усамии кривым, как сабля, хвостом.Он знал, когда петь и когда молчать, Константин Симонов
Сверчок за печкою сидит, Забившись в полумрак, Сверчок историю зубрит, Не вызубрит никак. МОРИС КАРЕМ (1899-1972) Перевод Н.Разгворова
Сверчок заиграл на скрипке своей, И пугало, словно оторопев, Тряпьём взмахнув, загремело сильней Сковородкой, подвешенной у плечей. ВЭЙЧЕЛ ЛИНДЗИ(1879—1931). Перевод Михаила Зенкевича П Р И З Р А К И Б И З О Н О В
Сверчок звенит в траве. Сижу один На камне придорожном. Смеясь и плача, Сам с собою говорю. Исикава Такубоку. Перевод Веры Марковой Под привольный шум осеннего ветра
Сверчок звенит среди травы, А ночью, забираясь в дом, Он заползает под кровать, Чтоб человеку петь тайком. Ду Фу. Перевод А.И.Гитовича
Сверчок звенит среди травы, А ночью, забираясь в дом, Он заползает под кровать, Чтоб человеку петь тайком. Ду Фу. Перевод А.И.Гитовича
Сверчок и птица остаются дома. Дитя, собака, бледный кот и я идем во двор и там непревзойденно свершаем трюк на ярмарке житья. Белла Ахмадулина
Сверчок и птица остаются дома.Дитя, собака, бледный кот и яидем во двор и там непревзойденносвершаем трюк на ярмарке житья. Белла Ахмадулина СЕМЬЯ И БЫТ 1968
Сверчок и птица остаются дома.Дитя, собака, бледный кот и яидем во двор и там непревзойденносвершаем трюк на ярмарке житья. Белла Ахмадулина СЕМЬЯ И БЫТ 1968
СВЕРЧОК И сверчок зазнобил в глубине рассыхающейся древесины дома, где было невыносимо до рассвета сидеть в тишине. Вероника Шелленберг «Сибирские огни» 2007, №4 Я не очень-то нынче жирую —
Сверчок из ночного Страсбурга со своим долотом, в щели собора, Maison Rouge и бармен, потчевавший тебя баскским*, Руджеро** хромой и слегка навеселе; Эудженио Монтале. Перевод Яны Токаревой Ксении (1964-1966)
СВЕРЧОК Ищу под диваном —Не вижу сверчка,А он, как нарочно,Трещит с потолка. Агния Барто 1936 СВЕРЧОК
сверчок Маленький сверчок - домашний, а не дикий - Живет теперь под крылом невидимки, Вороньим и ржавым и как на фотоснимке Видит эпизод из своей прошлой жизни: Маленький сверчок - не сверчок, а кузнечик, Кедровая роща, костры у палаток, Он сидит на ручке каменного томагавка, Дикари смакуют огненную воду И только смола блестит на солнце молнией. Герман Власов 29 марта 1999
Сверчок на печи. У порога цикада.Но даже во сне не приснится покой.Чего же ты хочешь? Чего тебе надо?Откуда ты неугомонный такой? Виктор Каган Еще одна птаха свое отсвистала.
СВЕРЧОК Не тщедушный сверчок за печкой, Не пичужка в промокшей мгле — Я хотел бы прозрачной речкой Пробежатьпо роднойземле.Будет утро звенеть осокой. РаспрямитсяЗемнаястать. Сергей Островой 1981 ПРИЗНАНИЕ
СВЕРЧОК Но в потолке у них крючок–Свисает крошечная клетка.На клетке марлевая сетка,За сеткой рыженький сверчок. Илья Сельвинский 1932 Сверчок
сверчок Ночная тишина. Лишь за картиной на стене Звенит-звенит сверчок. Басе
сверчок Ночная тишина. Лишь за картиной на стене Звенит-звенит сверчок. Басе
Сверчок поет в Сочельник, в январский понедельник, и звон колоколов плывет среди сугробов, едва-едва затронув их краешки крылом. Наталья Горбаневская Из книги «Не спи на закате» 1979 ЦИКЛ потерянный рай 1965 Сверчок поет в Сочельник,
Сверчок поет, запрятавшись во тьму,И песенка его не пустословье, - Не зря сверчит, дай бог ему здоровья,И я не зря завидую ему. Мария Петровых 1969 Сверчок поет, запрятавшись во тьму
Сверчок поет, запрятавшись во тьму,И песенка его не пустословье,—Не зря сверчит, дай бог ему здоровья,И я не зря завидую ему. Мария Петровых
сверчок Поймаю сверчка – посажу В бутылку с дешевым портвейном Что ж не пиликаешь,сволочь? С.СИАМСКИЙ "САМУРАЙСКИЕ СТРАДАНИЯ"
сверчок Поплавок, плевок, трескучий сверчок, к нон-стопу за сезон привыкший в каменной Киммерии, на крючке червяк, Никто, как сказал циклопу хитроумный грек, подверженный мимикрии. Я уже так долго небо копчу сырое, что давно сменяла, чтоб не попасться в сети, на овечью шкуру белый хитон героя: проморгали те, авось не добьют и эти. Ирина Евса Из цикла «Солевая зима»
сверчок Послушай, сверчок! Ведь осталось риса в ларце только на утро... Танэда Сантока. Перевод А.Долина
СВЕРЧОК Привыкнешь тут без горя плакать, Без неудач искать крючок. Вот только жив ли рог, собака Да есть ли за трубой сверчок... Сергей Клычков 1937 Устать в заботе каждодневной
Сверчок родился в стене и журчит едва слышно, как маленький оркестр, Словно хоронит вождя, погибшего столь внезапно, Что никто не успел толком оглядеться. А он уже плывет в затухающем небе И улыбается средь облак, и машет тонким веслом. Владимир Кучерявкин Из книги "ДЕНЬ ПОБЕДЫ" НА СМЕРТЬ КИМ ИР СЕНА
СВЕРЧОК Скрежещет сверчок - На сердце не печаль, не тревога - Будто оно и не твоё… Александр Белов Из цикла «Хлебные крошки» 2000
Сверчок скрипит в углу за печкой, А я глаза закрою вдруг, И мне покажется — кузнечик Трубит на весь в ромашках луг. Сергей Орлов
Сверчок среди зимы, и валенки стоят,Чернеющим теплом наполненные с верхом,И радио бубнит, и вся-то жизнь твояПод кровлей хороша, откуда снег не свергнут. Александр Леонтьев Из книги « ВРЕМЕНА ГОДА» 1993 НА МОТИВ КИТСА
СВЕРЧОК Стрекотал сверчок за печкой. Мать вздыхала в тишине.Хлебца корочку сестренка клянчила в бреду, во сне. Сергей Обрадович 1946 ПРИСКАЗКА
сверчок Так шьет сверчок и тут же порет быт: день и ночь, ночь и день. Так шьет кузнечик и распарывает зной: день и ночь, ночь и день. Иван Жданов Из книги «МЕСТО ЗЕМЛИ» 1991 ДЖАЗ-ИМПРОВИЗАЦИЯ
сверчок Там столетний сверчок поселился в саду камней, На сырых полях не сосчитать огней, Все пронзительней ветер, все круче и все страшней Поворот молитвенного колеса. МАРИЯ ГАЛИНА «Новый Мир» 2006, №3 Из цикла “Стороны света”
Сверчок трещит с утра,"Стой, летняя пора!"Глаза скосила белка на каштаны.И гуси чередойНад пенистой водойСпешат на юг от хмурого бурана. Джордж Арнольд Перевод А. Лукьянова Сентябрь
СВЕРЧОК Ты шел на разбитых копытах, в кострах староверских горел, стирался в бадьях и корытах, сверчком на печи свиристел. Ярослав СМЕЛЯКОВ «Дружба Народов» 2009, №1 Русский языкУ бедной твоей колыбели,
сверчок Умолк сверчок. Огонь в печи потух. Три раза мертвый прокричал петух, старик его перекрестил щепотью. И, напрягая зрение и слух, заглядывает в окна беглый дух, как бы скелет с приросшей к ребрам плотью. Светлана Кекова Из книги «Песочные часы» 1995
Сверчок унылую песню пел -Спорил с бледной луной.Моя подруга - лицо, что мел -Оставила берег мой... Владимир Антропов АНГЛИЙСКАЯ ПЕСЕНКА
Сверчок унылую песню пел -Спорил с бледной луной.Моя подруга - лицо, что мел -Оставила берег мой... Владимир Антропов АНГЛИЙСКАЯ ПЕСЕНКА
Сверчок унылую песню пел -Спорил с бледной луной.Моя подруга - лицо, что мел -Оставила берег мой... Владимир Антропов АНГЛИЙСКАЯ ПЕСЕНКА
СВЕРЧОК Целый день трещит сверчок, Целый день молчит рачок, Чтобы наши Близнецы Много знали разных цы. Смотрят Месяц и Луна Из немытого окна, А потом отводят взгляд На любезных сердцу львят, МАРИНА ДОЛЯ 1995-1997 МЕЖЗЕРКАЛЬЕ Speaking In Tongues 5. ВОДА И ВЯЗАНИЕ ЛАВКА ЦЕННОСТЕЙ ВЕЩЬ ВТОРАЯ
сверчок Я помню песенку одну. Ты помнишь, дурачок: И ляп сверчок, и тяп сверчок, И ляп и тяп сверчок. Всю ночь то хлопнет дверь внизу, То запоет бачок, И ляп сверчок, и тяп сверчок, И ляп и тяп сверчок. Сквозь темноту ползли жуки, Но о жуках молчок: И ляп сверчок, и тяп сверчок, И ляп и тяп сверчок. Алексей Верницкий из стихов 1990/91 гг.DECOMPOSITIONЧасть 1: Tolerance
Сверчок, неумолкающий, осенний,И дверь, и скрип, и ключ от сновидений…Ночь погребов, где бодрствует одинДух, старый дух новорожденных вин… ЖАН-ЛЮК МОРО. Перевод Михаила Яснова Из сборника «УЗДА НА СЕРДЦЕ» (1990) Октябрь
сверчок...горько-горько в пекарне, за нишей,Плакал с вечера старый сверчок. Вячеслав Киктенко
сверчок У очага поет так самозабвенно знакомый сверчок!... Мацуоши Басё. Перевод В.Марковой
сверчок У очага поет так самозабвенно знакомый сверчок!... Мацуоши Басё. Перевод В.Марковой
Сверчок опять заводит песню о смиренье, ночной начетчик: то глуше, то почетче, то молчок и - снова, и бесконечно это повторенье, протяжна нота, бессменно ударенье, Владимир Строчков Из книги "Глаголы несовершенного времени" 1994 Цикл ПОДВИЖНЫЕ ИГРЫ 1984 год Сверчок
СВЕРЧОКСверчок в изголовье, что мелешь, скажи?Бессмысленно песен твоих мираживстают от жемчужин — до гнили домов,обмоченных впрок мужиками с углов.Я весь истаскался, в родимых краях,как цуцик, живу с нищетой на паях. Юрий Кублановский 1981
сверчок… один сверчок заполнил весь осенний сад тенями Сандра Фаринджер (Sandra Fuhringer) Перевод М.Бару ИЗ АНТОЛОГИИ СОВРЕМЕННЫХ СЕВЕРОАМЕРИКАНСКИХ ХАЙКУ
сверчок… один сверчок заполнил весь осенний сад тенями Сандра Фаринджер (Sandra Fuhringer) Перевод М.Бару ИЗ АНТОЛОГИИ СОВРЕМЕННЫХ СЕВЕРОАМЕРИКАНСКИХ ХАЙКУ
сверчок… унесся в дальпоследний поезд, вновьсверчек стрекочет Кимио Танака. Перевод Ю.Поволоцкого
сверчокА солнечные пятна! А красные цветы! И голос: — Мы-то ладно, но чувствуешь ли ты?И словно шило, что ли» пронзило левый бок. И выпали от боли и дудка, и мешок.И что еще? Потемки. Я охнул — и упал. И кто-то в перепонки впотьмах застрекотал,И заскрипел, и дрелью, буравящей сучок, засвиристел под дверью — так тоненько — сверчок... Олег Чухонцев
сверчокВ комнате жарко и тихо,В миске картофель дымится,Маятник ходит, и мерноПесню бормочет сверчок. Эдуард Багрицкий 1924 ТРУД
сверчокВ той комнатке, где ты бывал когда-то,Один сверчок теперь трещит всю ночьИ десять тысяч грустных мыслей бродятВесь день-деньской — и все вокруг меня. Ли Хянгым.Перевод А.Жовтиса
сверчокДопотопный сверчокне упрятал за печь свои длинные песни,но травы уже онемели.Как явственно, как откровеннопроступает знакомый по храмовым стенами пожелтевшим страницам орнамент!А в чистых поляхбродят скифские бабы,на украинский борщ собираюттяжелые рыжие камни. Микола Луговик. Перевод И. Винова
сверчокЗапел сверчокИ закат зажег —Мастера дошили день в срок —Стежок — и еще стежок. Эмили Дикинсон. Перевод В.Марковой
сверчокИ ничего-то не случается, нигде не прозвенит бедой, когда внезапно обрывается сверчок, придавленный звездой. Альбина Синева Вавилон Вып. 2 (18)1993 И ничего-то не случается,
сверчокИ ничего-то не случается, нигде не прозвенит бедой, когда внезапно обрывается сверчок, придавленный звездой. Альбина Синева Вавилон Вып. 2 (18)1993 И ничего-то не случается,
сверчокИграетНочами всегда на той же нехитрой ноте, Не зная, как эта музыка может кому-тоСкрашивать неуют одинокой печальной жизни. Марк Харитонов «Знамя» 2004, №12 Из цикла «Очевидцы не подтверждают» 2. Сверчок
сверчокИграетНочами всегда на той же нехитрой ноте, Не зная, как эта музыка может кому-тоСкрашивать неуют одинокой печальной жизни. Марк Харитонов «Знамя» 2004, №12 Из цикла «Очевидцы не подтверждают» 2. Сверчок
сверчокНе потому ль в березовых Кустах поет сверчок О том, как ликом розовым Окапал рожь восток; Сергей Есенин
сверчокНедавно с софоры опала листва, а сколько уж голых дерев.Бессмысленно жалуется сверчок, ночами печально стрекочет. Чжан Лэй. Перевод. И. Смирнова
сверчокНо вот они смолкли, зажав в кулачке Рассветной росинки монету... И снилось тебе о домашнем сверчке, Которого все еще нету. Владимир Соколов/965
сверчокНо опять сверчок скрипучий И мышиная возня, Надоев до смерти, лиру Понуждали брать меня. Михай Эминеску .ПЕРЕВОД Ю. КОЖЕВНИКОВА
СВЕРЧОКНочной стpекочик вытянул свой голос над глохнущей землею и качает его, как тонкий пpовод телегpафный. Свеpкач гоняет белую моpзянку пpеpывистой и монотонной песни. Александр Левин Из сборника «Биомеханика» 1995 (Стихи 1983-1995) Ночной стpекочик вытянул свой голос
сверчокПод кровлю заглядывает луна, гнется под ветром бамбук;Сегодня впервые в этом году голос сверчка услыхал. Чжан Лэй. Перевод. И. Смирнова
сверчокПоэзия земли не знает смерти.Пришла зима. В полях метет метель,Но вы покою мертвому не верьте.Трещит сверчок, забившись где-то в щель,И в ласковом тепле нагретых печекНам кажется: в траве звенит кузнечик. Джон Китс. Перевод С.Маршака КУЗНЕЧИК И СВЕРЧОК
сверчокПри дороге в темень сухо Чиркает сверчок. За деревней тукнет глухо Дальний колоток. Андрей Белый
сверчокПускай на чердаке в молитвословьеСверчок безгласый тайно погружен,Я позабыл прошений многословье,Проказой я духовной поражен. О.Мандельштам
сверчокПускай на чердаке в молитвословьеСверчок безгласый тайно погружен,Я позабыл прошений многословье,Проказой я духовной поражен. О.Мандельштам
сверчокПусть раньше — чем придет Зима —Сверчок уходит в темень —Но мерит грустный МаятникТаинственное Время. Эмили Дикинсон. Перевод В.Марковой
сверчокСмолкла беседа. Со стоном глухимСын повалился. Лежит недвижим,Тихо дыханье, как будто заснул...Длинную песню сверчок затянул... Алексей Апухтин
сверчокСтрекоча, В ночь вползает Сверчок одинокий из храма. Накагава Соэн. Перевод А.Замилова
сверчокСтынет ночью Осенней, холодной Голос сверчка И, мало-помалу слабея, Как будто вдали угасает... Сайгё-хоси. Перевод А.Вялых
СВЕРЧОКТак неприметен он и мал, Почти невидимый сверчок,Но трогает сердца людей Его печальный голосок.Сверчок звенит среди травы, А ночью, забираясь в дом,Он заползает под кровать, Чтоб человеку петь тайком.И я, от родины вдали,Не в силах слез своих сдержать: Ду Фу. Перевод А.Гитовича
сверчокУ нас теперь своего шестка ни один сверчоки знать не желает. Целыми днямичает каждый туземец найти сундучок,битком набитый дукатами, золотыми перстнями.
сверчокУ очагапоет так самозабвеннознакомый сверчок!... Басе. Перевод А.Долина
сверчокУже рассвело.Устав стрекотать,После смены ночной,Сверчок привалился к травинкеИ дрыхнет… Михаил Бару
сверчокУже рассвело.Устав стрекотать,После смены ночной,Сверчок привалился к травинкеИ дрыхнет… Михаил Бару
Сверчкам поможет ли в любвиЧистосердечное признанье?Ведь, как её ни назови,Она – предвестие терзанья. Владимир Алейников Лишь то, что высказать не в силах
СВЕРЧКИ Звенит, поет. И чудится так живо: Звенят сверчки. Ночь. Звезды. Я один. Росою налита, благоухает нива. Прозрачный пар встает со дна лощин, Я счастлив оттого, что путь идет полями, И я любим, и в небе Млечный Путь, И нежно пахнут вашими духами Моя рука, и волосы, и грудь. Валентин Катаев 1916 У ОРУДИЯ
СВЕРЧКИ Тсс… Хоть на миг Замолчите, сверчки луговые — Начинается дождь. Исса Кобаяси. Перевод Веры Марковой ХоккуИз книги «Ора га хару» («Моя весна»)
СВЕРЧКИ Из отражений, страхов – в зазеркалье! Ходи землей, которая телесна. Она знакома с грустными сверчками, Не знающими ни шестка, ни места. Любовь Лукина С деревьями
сверчки Вдвоём под говор сверчков ли, звёздных свечек, вязать мы будем светящиеся вещи. Пуховым шарфом укутается ветер, но не придёшь ты, мой друг, и не ответишь. Алёна Алексеева вдвоём под говор
сверчки Вдвоём под говор сверчков ли, звёздных свечек, вязать мы будем светящиеся вещи. Пуховым шарфом укутается ветер, но не придёшь ты, мой друг, и не ответишь. Алёна Алексеева вдвоём под говор
СВЕРЧКИ Два обывателя столицы безымянной, Между собою земляки, А нацией сверчки, Избрали для себя квартирой постоянной Судейский дом; Иван Дмитриев 1810 СВЕРЧКИ
сверчки Я даром отдам Всех лондонских дам 40 И критиков-сморчков, Чтобы здесь на лугу Валяться в стогу И вспугивать пестрых сверчков. Джон Китс. Перевод И.Ивановского
сверчки Позабыв отсыревшие спички сверчков, розы ссадин и сладости юга, дети спали в саду, не разжав кулачков, но уже обнимая друг друга… Золотилась терраса орехом перил, и, мундирчик на плечи набросив, над покинутым домом архангел парил… Что вам снилось, Адольф и Иосиф? Александр Кабанов
сверчки В киpпичном углу двоpа. На теплых камнях. Звезды выносят небо, Небо уходит в полынь И шумит за саpаем, где пыльно и тихо Свеpчки стаpят вpемя. Вячеслав Киктенко
СВЕРЧКИ В хлебном, в парном русского языка стрекочет Невидимый мне отсюда сверчок, сверчочек. Ольга Мартынова Из книги «Четыре времени ночи» 2002В засохшем и шелковом немецкой речи
сверчки Когда по улице сверчки высвистывали капли я собирал твои глаза с куста, я их ел – род евхаристии. Тогда я думал, что Бог – ты. Игорь Жуков Из книги "Ястребы охлаждения" 1999
сверчки Ловить вслепую крикуна-сверчка В заросшем треугольником овраге, Изрезать пальцы волосом смычка, Кровавый след оставить на бумаге. Сверчковый сок и сладок и высок, И вкус его навек во рту засох, И шорохи затеплились в лесах, И зашептали листьев голоса, О том, как ветер носит запах слез, О том, как бирюза ласкает глаз, О том, как звонко камень падал в плес, О том, как эхо пропитало лес... Сергей Шкарупо ИЗ ЦИКЛА "БОРОДА ГОЛЛАНДСКОГО ШКИПЕРА"
СВЕРЧКИ Хочешь, мы снова? А, впрочем, разве когда-то с тобой влажною греческой ночью нас уносило рекой? Там, где вздыхали оливы, разве нам пели сверчки?! Хочешь, мы встретимся, милый?… На середине реки! Надежда Далецкая Греческий цикл НА СЕРЕДИНЕ РЕКИ
СВЕРЧКИ А среди болот звенят сверчки на солнечной верхушке дамбы и роют свои норы, воды отражают тростники, а тростники колышутся и сухо шелестят. Уильям Карлос Уильямс. Перевод И.Ющенко Из книги «ЗЕЛЕН ВИНОГРАД» (1921)
Сверчки голосят - ну, просто некуда деться!.. Танэда Сантока. Перевод А.Долина
сверчки Десять сверчков на десяти твоих пальцах, глядя в далекое небо, в экстазе пели —и тут мне опять показалось, почудилось, будто следы от крыльевсложились в пять нотных линеек. НИКИФОРОС ВРЕТТАКОС (1912)Перевод С. Ильинской
сверчки Десять сверчков на десяти твоих пальцах, глядя в далекое небо, в экстазе пели —и тут мне опять показалось, почудилось, будто следы от крыльевсложились в пять нотных линеек. НИКИФОРОС ВРЕТТАКОС (1912)Перевод С. Ильинской
сверчки Десять сверчков на десяти твоих пальцах, глядя в далекое небо, в экстазе пели —и тут мне опять показалось, почудилось, будто следы от крыльевсложились в пять нотных линеек. НИКИФОРОС ВРЕТТАКОС (1912)Перевод С. Ильинской
Сверчки Если правду сказать,я по крови — домашний сверчок,Заповедную песнюпою над печною золой,И один для меняприготовит крутой кипяток,А другой для меняприготовит шесток золотой. Арсений Тарковский
СВЕРЧКИ Как же громко Зазвенели сверчки, когда лопнули струны У цитры Сянчжу *. ЕСА БУСОН. ПЕРЕВОД Т. Л. СОКОЛОВОЙ-ДЕЛЮСИНОЙ
СВЕРЧКИ Мы еще немного послушили сверчков. Потом погасили свет, чтобы можно было открыть дверь и немного проветрить, не впуская внутрь мух. -- Да. О сверчках. -- Роси, как ты себе представляешь стихотворение о сверчках? -- Ха ха. Ладно. Леонард Коэн. Перевод М. Немцова Сборник «СМЕРТЬ КАВАЛЕРА» 1978 РОСИ
сверчки Не дай, чтоб пялилась свечав твои зрачки своим зрачком.Вот что еще: убей сверчка!Мне доводилось быть сверчком.Все делай так, как говорю,пока не поздно, говорю,не то устанешь к декабрюи обратишь свой дом в зарю. Белла Ахмадулина ВОСПОМИНАНИЕ
Сверчки Ну, поскрипи, сверчок! Ну, спой, дружок запечный! Дружок сердечный, спой! Послушаю тебя— ' И, может быть, с улыбкою беспечной Припомню всё: и то, как жил любя. Владислав Ходасевич
сверчки Поймаю сверчка – посажу В бутылку с дешевым портвейном Что ж не пиликаешь,сволочь? С.СИАМСКИЙ САМУРАЙСКИЕ СТРАДАНИЯ
СВЕРЧКИ Пою эту песню сверчкам я И армии своей Пою я твоим детям И тем, кому до фонарей «Хочу рассказать о себе я,» -- Самый смелый из них сказал «Да, хочу рассказать о себе я, Ведь я уже чистым золотом стал» Леонард Коэн.Перевод М. Немцова Сборник «ПЕСНИ ИЗ КОМНАТЫ» (1969) СЕМЬ ОДИНОКИХ ГЕРОЕВ
СВЕРЧКИ Поют в его дому сверчки запечные, Что суждено ему на веки вечные К несчастью — завлитчастью... Александр Межиров Из сборника 1982
СВЕРЧКИ Сколько сверчков о сколько волн легки так легки к берегу льнут Леонард Коэн.Перевод М. Немцова Сб. «СОЛОНКА ЗЕМЛИ» (1961) ПЕСНЯ УСПОКОИТЬ МОЮ ДУШУ
Сверчки умолкают. Зима набирает силу. Тускнеет солнце... Ниида Дакоцу. Перевод А.Долина
Сверчки Хижина рыбака. Замешался в груду креветок Одинокий сверчок.Басё. Перевод В.Марковой
СВЕРЧКИ Это и есть то место. Здесь только сверчки трещат. Здесь огромные голые сосны которую жизнь стоят. Здесь шире земля, и потому, куда на ней не свернешь, Одни кресты да ограды, что вряд ли тише найдешь. Николай Дегтярев «Сибирские огни» 2008, №10 Я тихое место знаю. Там ветреной ночью тревожно гудит ивняк,
сверчкиА среди болот звенят сверчки на солнечной верхушке дамбы и роют свои норы, воды отражают тростники, а тростники колышутся и сухо шелестят. Уильям Карлос Уильямс. Перевод И.Ющенко ЗЕЛЕН ВИНОГРАД(1921) ОХОТНИК
сверчкиИ вот зарыдали сверчки о свиданье, И вот мотыльки встрепенулись ночные — И в этом порыве ищи оправданье Тому, что ревнители прячут иные. Владимир Алейников
сверчкиИ мирные ночей сверчкиВ своих часовенках застенных –Глуши невзрачные дьячки –О тех же тайнах сокровенных. Алексей Лосев Я просыпаюсь в ранний час,
сверчкиИ оно запускается, в какой-то миг, когда она всё оченьпонимает — 60, 80, 100, 160 ударов в минуту,миллионы сверчков внутри стрекочут, стучат лапками,и она вскрикивает от испуга,замирает на белом фоне того же неба. Анастасия Афанасьева. Из цикла «Они делили апельсин» Ярославу
сверчкиИ те сверчки, что игрывали всласть, И те скворцы, что нам, прощаясь, пели Пытались всеобъемлющую власть Постичь как чудо общей колыбели — В ней все еще колышутся поля, И близорукость помнится успехов, И южная усыпана земля Скорлупками ракушек и орехов. Владимир Алейников из сборника 1987
сверчкиИм все равно, как сниться мне:то, как птенцы, с моей ладониони зерно берут, то в домеживут, словно сверчки в стене. Белла Ахмадулина МАЛЕНЬКИЕ САМОЛЕТЫ
сверчкиИх деревья преисподней встречают сверчками,и последние черти им честь отдают.И не видно огней. Только звезды над намитерпеливо построены в вечный салют. Станислав Красовицкий
сверчкиИх деревья преисподней встречают сверчками,и последние черти им честь отдают.И не видно огней. Только звезды над намитерпеливо построены в вечный салют. Станислав Красовицкий
сверчкиЛишь музыка сверчков кругом слышна.Вздохнет струна и стихнет, замирая,Но тотчас отзовется ей вторая -Как будто тысяча воздушных рукТкет трепетный, протяжно-слитный звук. Александр Кочетков ДВЕНАДЦАТЬ ЭЛЕГИЙ
сверчкиНи дождя без убийства галчат, ни травинки без горьких жуков,а в подмышках у воздуха спятщекотливые шумы сверчков. Виталий Кальпиди 2000
сверчкиУжели петь нам песню запечного сверчка,Когда, как в половодье широкая река,Бежит разливом шумным народное движеньеИ пробуждённой мысли везде кипит броженье?Так нам ли в это время спать непробудным сном?Мы, русские гражданки, вперёд, вперёд пойдём!..» Василий Бефани Две женщины
сверчкиЯ помню девушку, не помню, кем звала(не отражением каким-то знаменитым)когда за скобками пустели зеркалаи строчки прыгали во рту моём открытомкак свечки чёрные… Андрей Поляков «Новая Юность» 2003, №1(58)
СВЕРЧОК
СВЕРЧОК
Сверчок Так неприметен он и мал, Почти невидимый сверчок, Но трогает сердца людей Его печальный голосок. Ду Фу. Перевод А.И.Гитовича
Сверчок Так неприметен он и мал, Почти невидимый сверчок, Но трогает сердца людей Его печальный голосок. Ду Фу. Перевод А.И.Гитовича
СВЕРЧОК Не сверчка-нахала, что скрипит у печек, Я пою: герой мой - полевой кузнечик! Росту небольшого, но продолговатый; На спине носил он фрак зеленоватый; Тонконогий, тощий и широколобый... Яков Полонский 1859 КУЗНЕЧИК-МУЗЫКАНТШутка в виде поэмы
СВЕРЧОК Пусть поставят ей дом на земле плодородной, пусть зажжется очаг, застрекочет сверчок. Пусть вспорхнет ее сердце орленком свободным, и пусть сон ее будет беспечно-глубок. Рауль Гонсалес Туньон 1905-1974. Перевод И. Чежеговой Стихи к одной фотографии
СВЕРЧОК Согрел бы их людской поток. И жадно слушали бы дети, Не затрещит ли в кабинете Приятель Диккенса - сверчок... Самуил Маршак ХОЛОДНЫЙ ДОМВ газетах сказано о том,Что продан Диккенсовский дом.
СВЕРЧОК Или скрыт в моем сверчке Бедный труженик, который Дымом славы тешил взоры - И погиб на чердаке? Друг-сверчок, в углу, вдвоем, Позабудем обо всем. Пьер-Жан Беранже. Перевод Василия Курочкина 1858 Песни СВЕРЧОК
СВЕРЧОК Если правду сказать, я по крови — домашний сверчок, Заповедную песню пою над печною золой, И один для меня приготовит крутой кипяток, А другой для меня приготовит шесток золотой. Арсений Тарковский 1940 СВЕРЧОК
СВЕРЧОК Не потому ль в березовых Кустах поет сверчок О том, как ликом розовым Окапал рожь восток; Сергей Есенин 1917 ПРЕОБРАЖЕНИЕРазумнику Иванову
Сверчок В Испании своего шестка ни один сверчок и знать не желает... Целыми днями чает каждый испанец найти сундучок, битком набитый дукатами, золотыми перстнями. Олеся Николаева Испанские письма Сибирские Огни №03, март 2004
Сверчок В Испании своего шестка ни один сверчок и знать не желает... Целыми днями чает каждый испанец найти сундучок, битком набитый дукатами, золотыми перстнями. Олеся Николаева Испанские письма Сибирские Огни №03, март 2004
сверчок Какая грусть! В маленькой клетке подвешен Пленный сверчок. * Мацуо Басё. Перевод В.Марковой
сверчок Напрасно ты говорил эти слова. За каждым словом стоял человек И записывал всё в блокнот. Сегодня ты жалеешь об этом – Маленький сверчок в стае птиц. Григорий Коэлет
СВЕРЧОК И взгонят беспризорные выси Перелетным Болотным глазком; И — зарыскают быстрые рыси Над болотным,— Над черным — леском. Где в шершавые, ржавые травы Исчирикался летом Сверчок,— Просвещается злой и лукавый, Угрожающий светом Зрачок. Андрей Белый ПОСЛЕ РАЗЛУКИБерлинский Песенник 1922 ВЕЧЕР
сверчок Ловить вслепую крикуна-сверчка В заросшем треугольником овраге, Изрезать пальцы волосом смычка, Кровавый след оставить на бумаге. Сверчковый сок и сладок и высок, И вкус его навек во рту засох, И шорохи затеплились в лесах, И зашептали листьев голоса, О том, как ветер носит запах слез, СЕРГЕЙ ШКАРУПО ИЗ ЦИКЛА "БОРОДА ГОЛЛАНДСКОГО ШКИПЕРА"
сверчок Ловить вслепую крикуна-сверчка В заросшем треугольником овраге, Изрезать пальцы волосом смычка, Кровавый след оставить на бумаге. Сверчковый сок и сладок и высок, И вкус его навек во рту засох, И шорохи затеплились в лесах, И зашептали листьев голоса, О том, как ветер носит запах слез, СЕРГЕЙ ШКАРУПО ИЗ ЦИКЛА "БОРОДА ГОЛЛАНДСКОГО ШКИПЕРА"
СВЕРЧОК А если ты сверчок – пожизненно обязан сверкать, как будто молния над вязом, и соответствовать призванью своему: быть словом во плоти, быть новоязом, хитиновым пристанищем в Крыму. Александр Кабанов «Октябрь» 2009, №2 Из цикла “Раздвоенное слово” А если ты сверчок – пожизненно обязан
СВЕРЧОК В ночной тиши Сверчок поет о счастье, Неутомимый, как ветер. Елена Родина Волгоградская обл. Всероссийский конкурс поэзии хайку 1999
сверчок Во время болезни Вот и рассвет - песню вдруг оборвав, умолкает сверчок под кровлей... Акутагава Рюноскэ. Перевод А.Долина
СВЕРЧОК Всю ночь поет сверчок Мне спать не дает. Да иди ты к Басё! Владимир Токмаков «Арион» 2007, №3
СВЕРЧОК Заикается в травах сверчок. Разве я тебя выбрала? Вырвала Вместе с верхней губою крючок. Вот стою на земле неуклюжая, Утопая в ботинках мужских. Нина Малыгина «Дружба Народов» 2007, №1 Долгий путь от Валдая до Выборга...
СВЕРЧОК Запечному сверчку земной простор неведом, Весь мир ему — смычок, свеча, тайник, И велика ль беда, коль под Полтавой шведом, Сорвавшись с высоты, июньский день поник. Виталий Амурский «Дети Ра» 2008, №5(43) Запечному сверчку земной простор неведом,
сверчок И следа не осталось от сверчков, что кишели в полях совсем недавно... Ниида Дакоцу. Перевод А.Долина
сверчок Мой плач сверчка среди бедлама Далек от пеней и от жалоб - Прервется, неровен час, слишком Насыщен почвой, чтобы петь. Валерий Нугатов ТРИ КОРОБА
сверчок Мокрый сурик раскусился на губе И галчонком трепыхается зрачок, И очки почти приклеились к тебе — Большеглазый и доверчивый сверчок. Анна Минакова Из цикла «Все равно я рада абрикосу» 2005
сверчок Осенний сверчок живет уже в доме. Видимо, год кончается скоро... Нам если сегодня не веселиться, С лунами дни уйдут безвозвратно. Но надо не гнаться за наслажденьем, А думать всегда о собственном долге, Песни царства Тан. Перевод Л. Эйдлина
СВЕРЧОК Поет сверчок в Сочельник, молчит мой гость случайный, а звон колоколов в глубоком снеге тонет, в высоком небе тает, в пространстве без углов. Наталья Горбаневская Из книги «Не спи на закате» 1979 ЦИКЛ потерянный рай 1965 Сверчок поет в Сочельник,
СВЕРЧОК Слышу, как бы мерцает сверчок В чуть теплеющей тьме из подпечья. Дверь закрыта на слабый крючок, Всё скрипит на древесном наречьи. Я шепчу на родном языке, Я в своём человеческом слове. И твой голос зовёт вдалеке, И звучит в голове звоном крови. Николай Шатров1970 «Знамя» 1999, №6 Из цикла «Аплодисменты — меньше тишины»
сверчок Согрел бы их людской поток. И жадно слушали бы дети, Не затрещит ли в кабинете Приятель Диккенса - сверчок... Самуил Маршак ХОЛОДНЫЙ ДОМ
СВЕРЧОК То цикада, то сверчок, то другое насекомое где-то плачет до оскомины. То заплачет, то молчок. Владимир СТРОЧКОВ. ДЕВЯТНАДЦАТЫЙ ПРИМОРСКИЙ БЛОКНОТ 1999 То цикада, то сверчок,
сверчок Только сверчок может проделать во времени слуховое отверстие Анна Кузнецова
СВЕРЧОК Уже рассвело. Устав стрекотать После смены ночной, Сверчок привалился к травинке И дрыхнет... Михаил Бару. ИЗ СБОРНИКА "АЛЬТЕР ЯГО"
сверчок Уже рассвело. Устав стрекотать, После смены ночной, Сверчок привалился к травинке И дрыхнет… Михаил Бару Из сборника "АЛЬТЕР ЯГО"
СВЕРЧОК Трещат и венцы и крылечки,Бульдозер их топчет, урча.Сигает сверчок из-за печкиИ в страхе дает стрекача. Владимир Лившиц 1968
СВЕРЧОК В город, что так жесток, Где миллионы лет Ищет сверчок шесток, Ищет закат рассвет. Наталья Карпичева ИЗ КНИГИ «РАЗГОВОР С РАССВЕТОМ» В города
Сверчок в изголовье, что мелешь, скажи?Бессмысленно песен твоих мираживстают от жемчужин — до гнили домов,обмоченных впрок мужиками с углов. Юрий Кублановский 1981 СВЕРЧОК
СВЕРЧОК Вернётся сверчок на старинный шесток и вновь запоёт без конца. И маленький аленький странный цветок ты спросишь опять у отца.. Андрей Расторгуев Из сборника “Дом из неба и воды” 2006 Аленький цветочек
сверчок Всю ноченьку, стоя у свечки, Читал над усопшим дьячок, И вторил ему из-за печки Пронзительным свистом сверчок. Николай Некрасов
сверчок Где сверчок – там паутина, копоть. Слышишь? – но увидеть не пытайся: если вдруг он на глаза попался, это значит, он уже уходит. Николай Байтов
СВЕРЧОК Даже сверчок примолк - Хрущу морковкой заполночь, Любуясь осенней луной. Александр Белов Из цикла «Хлебные крошки» 2000
СВЕРЧОК Для того и не спим, чтоб не гасла, не гасла свеча,Оставляя в живых - не себя, так хоть запись в тетрадке,Оставляя прошедшее в памяти, как от сверчкаОстаётся лишь звук, с темнотою играющий в прятки. Александр Леонтьев Из книги « ВРЕМЕНА ГОДА» 1991 В стеариновой колбе спускается по фитилю
СВЕРЧОК Если правду сказать, я по крови — домашний сверчок,Заповедную песню пою над печною золой,И один для меня приготовит крутой кипяток,А другой для меня приготовит шесток золотой. Арсений Тарковский 1940 СВЕРЧОК
Сверчок жил у нас под самою крышеймежду войлоком и холстом.Он был рыжий и толстый,с большими усамии кривым, как сабля, хвостом.Он знал, когда петь и когда молчать, Константин Симонов
Сверчок жил у нас под самою крышеймежду войлоком и холстом.Он был рыжий и толстый,с большими усамии кривым, как сабля, хвостом.Он знал, когда петь и когда молчать, Константин Симонов
Сверчок за печкою сидит, Забившись в полумрак, Сверчок историю зубрит, Не вызубрит никак. МОРИС КАРЕМ (1899-1972) Перевод Н.Разгворова
Сверчок заиграл на скрипке своей, И пугало, словно оторопев, Тряпьём взмахнув, загремело сильней Сковородкой, подвешенной у плечей. ВЭЙЧЕЛ ЛИНДЗИ(1879—1931). Перевод Михаила Зенкевича П Р И З Р А К И Б И З О Н О В
Сверчок звенит в траве. Сижу один На камне придорожном. Смеясь и плача, Сам с собою говорю. Исикава Такубоку. Перевод Веры Марковой Под привольный шум осеннего ветра
Сверчок звенит среди травы, А ночью, забираясь в дом, Он заползает под кровать, Чтоб человеку петь тайком. Ду Фу. Перевод А.И.Гитовича
Сверчок звенит среди травы, А ночью, забираясь в дом, Он заползает под кровать, Чтоб человеку петь тайком. Ду Фу. Перевод А.И.Гитовича
Сверчок и птица остаются дома. Дитя, собака, бледный кот и я идем во двор и там непревзойденно свершаем трюк на ярмарке житья. Белла Ахмадулина
Сверчок и птица остаются дома.Дитя, собака, бледный кот и яидем во двор и там непревзойденносвершаем трюк на ярмарке житья. Белла Ахмадулина СЕМЬЯ И БЫТ 1968
Сверчок и птица остаются дома.Дитя, собака, бледный кот и яидем во двор и там непревзойденносвершаем трюк на ярмарке житья. Белла Ахмадулина СЕМЬЯ И БЫТ 1968
СВЕРЧОК И сверчок зазнобил в глубине рассыхающейся древесины дома, где было невыносимо до рассвета сидеть в тишине. Вероника Шелленберг «Сибирские огни» 2007, №4 Я не очень-то нынче жирую —
Сверчок из ночного Страсбурга со своим долотом, в щели собора, Maison Rouge и бармен, потчевавший тебя баскским*, Руджеро** хромой и слегка навеселе; Эудженио Монтале. Перевод Яны Токаревой Ксении (1964-1966)
СВЕРЧОК Ищу под диваном —Не вижу сверчка,А он, как нарочно,Трещит с потолка. Агния Барто 1936 СВЕРЧОК
сверчок Маленький сверчок - домашний, а не дикий - Живет теперь под крылом невидимки, Вороньим и ржавым и как на фотоснимке Видит эпизод из своей прошлой жизни: Маленький сверчок - не сверчок, а кузнечик, Кедровая роща, костры у палаток, Он сидит на ручке каменного томагавка, Дикари смакуют огненную воду И только смола блестит на солнце молнией. Герман Власов 29 марта 1999
Сверчок на печи. У порога цикада.Но даже во сне не приснится покой.Чего же ты хочешь? Чего тебе надо?Откуда ты неугомонный такой? Виктор Каган Еще одна птаха свое отсвистала.
СВЕРЧОК Не тщедушный сверчок за печкой, Не пичужка в промокшей мгле — Я хотел бы прозрачной речкой Пробежатьпо роднойземле.Будет утро звенеть осокой. РаспрямитсяЗемнаястать. Сергей Островой 1981 ПРИЗНАНИЕ
СВЕРЧОК Но в потолке у них крючок–Свисает крошечная клетка.На клетке марлевая сетка,За сеткой рыженький сверчок. Илья Сельвинский 1932 Сверчок
сверчок Ночная тишина. Лишь за картиной на стене Звенит-звенит сверчок. Басе
сверчок Ночная тишина. Лишь за картиной на стене Звенит-звенит сверчок. Басе
Сверчок поет в Сочельник, в январский понедельник, и звон колоколов плывет среди сугробов, едва-едва затронув их краешки крылом. Наталья Горбаневская Из книги «Не спи на закате» 1979 ЦИКЛ потерянный рай 1965 Сверчок поет в Сочельник,
Сверчок поет, запрятавшись во тьму,И песенка его не пустословье, - Не зря сверчит, дай бог ему здоровья,И я не зря завидую ему. Мария Петровых 1969 Сверчок поет, запрятавшись во тьму
Сверчок поет, запрятавшись во тьму,И песенка его не пустословье,—Не зря сверчит, дай бог ему здоровья,И я не зря завидую ему. Мария Петровых
сверчок Поймаю сверчка – посажу В бутылку с дешевым портвейном Что ж не пиликаешь,сволочь? С.СИАМСКИЙ "САМУРАЙСКИЕ СТРАДАНИЯ"
сверчок Поплавок, плевок, трескучий сверчок, к нон-стопу за сезон привыкший в каменной Киммерии, на крючке червяк, Никто, как сказал циклопу хитроумный грек, подверженный мимикрии. Я уже так долго небо копчу сырое, что давно сменяла, чтоб не попасться в сети, на овечью шкуру белый хитон героя: проморгали те, авось не добьют и эти. Ирина Евса Из цикла «Солевая зима»
сверчок Послушай, сверчок! Ведь осталось риса в ларце только на утро... Танэда Сантока. Перевод А.Долина
СВЕРЧОК Привыкнешь тут без горя плакать, Без неудач искать крючок. Вот только жив ли рог, собака Да есть ли за трубой сверчок... Сергей Клычков 1937 Устать в заботе каждодневной
Сверчок родился в стене и журчит едва слышно, как маленький оркестр, Словно хоронит вождя, погибшего столь внезапно, Что никто не успел толком оглядеться. А он уже плывет в затухающем небе И улыбается средь облак, и машет тонким веслом. Владимир Кучерявкин Из книги "ДЕНЬ ПОБЕДЫ" НА СМЕРТЬ КИМ ИР СЕНА
СВЕРЧОК Скрежещет сверчок - На сердце не печаль, не тревога - Будто оно и не твоё… Александр Белов Из цикла «Хлебные крошки» 2000
Сверчок скрипит в углу за печкой, А я глаза закрою вдруг, И мне покажется — кузнечик Трубит на весь в ромашках луг. Сергей Орлов
Сверчок среди зимы, и валенки стоят,Чернеющим теплом наполненные с верхом,И радио бубнит, и вся-то жизнь твояПод кровлей хороша, откуда снег не свергнут. Александр Леонтьев Из книги « ВРЕМЕНА ГОДА» 1993 НА МОТИВ КИТСА
СВЕРЧОК Стрекотал сверчок за печкой. Мать вздыхала в тишине.Хлебца корочку сестренка клянчила в бреду, во сне. Сергей Обрадович 1946 ПРИСКАЗКА
сверчок Так шьет сверчок и тут же порет быт: день и ночь, ночь и день. Так шьет кузнечик и распарывает зной: день и ночь, ночь и день. Иван Жданов Из книги «МЕСТО ЗЕМЛИ» 1991 ДЖАЗ-ИМПРОВИЗАЦИЯ
сверчок Там столетний сверчок поселился в саду камней, На сырых полях не сосчитать огней, Все пронзительней ветер, все круче и все страшней Поворот молитвенного колеса. МАРИЯ ГАЛИНА «Новый Мир» 2006, №3 Из цикла “Стороны света”
Сверчок трещит с утра,"Стой, летняя пора!"Глаза скосила белка на каштаны.И гуси чередойНад пенистой водойСпешат на юг от хмурого бурана. Джордж Арнольд Перевод А. Лукьянова Сентябрь
СВЕРЧОК Ты шел на разбитых копытах, в кострах староверских горел, стирался в бадьях и корытах, сверчком на печи свиристел. Ярослав СМЕЛЯКОВ «Дружба Народов» 2009, №1 Русский языкУ бедной твоей колыбели,
сверчок Умолк сверчок. Огонь в печи потух. Три раза мертвый прокричал петух, старик его перекрестил щепотью. И, напрягая зрение и слух, заглядывает в окна беглый дух, как бы скелет с приросшей к ребрам плотью. Светлана Кекова Из книги «Песочные часы» 1995
Сверчок унылую песню пел -Спорил с бледной луной.Моя подруга - лицо, что мел -Оставила берег мой... Владимир Антропов АНГЛИЙСКАЯ ПЕСЕНКА
Сверчок унылую песню пел -Спорил с бледной луной.Моя подруга - лицо, что мел -Оставила берег мой... Владимир Антропов АНГЛИЙСКАЯ ПЕСЕНКА
Сверчок унылую песню пел -Спорил с бледной луной.Моя подруга - лицо, что мел -Оставила берег мой... Владимир Антропов АНГЛИЙСКАЯ ПЕСЕНКА
СВЕРЧОК Целый день трещит сверчок, Целый день молчит рачок, Чтобы наши Близнецы Много знали разных цы. Смотрят Месяц и Луна Из немытого окна, А потом отводят взгляд На любезных сердцу львят, МАРИНА ДОЛЯ 1995-1997 МЕЖЗЕРКАЛЬЕ Speaking In Tongues 5. ВОДА И ВЯЗАНИЕ ЛАВКА ЦЕННОСТЕЙ ВЕЩЬ ВТОРАЯ
сверчок Я помню песенку одну. Ты помнишь, дурачок: И ляп сверчок, и тяп сверчок, И ляп и тяп сверчок. Всю ночь то хлопнет дверь внизу, То запоет бачок, И ляп сверчок, и тяп сверчок, И ляп и тяп сверчок. Сквозь темноту ползли жуки, Но о жуках молчок: И ляп сверчок, и тяп сверчок, И ляп и тяп сверчок. Алексей Верницкий из стихов 1990/91 гг.DECOMPOSITIONЧасть 1: Tolerance
Сверчок, неумолкающий, осенний,И дверь, и скрип, и ключ от сновидений…Ночь погребов, где бодрствует одинДух, старый дух новорожденных вин… ЖАН-ЛЮК МОРО. Перевод Михаила Яснова Из сборника «УЗДА НА СЕРДЦЕ» (1990) Октябрь
сверчок...горько-горько в пекарне, за нишей,Плакал с вечера старый сверчок. Вячеслав Киктенко
сверчок У очага поет так самозабвенно знакомый сверчок!... Мацуоши Басё. Перевод В.Марковой
сверчок У очага поет так самозабвенно знакомый сверчок!... Мацуоши Басё. Перевод В.Марковой
Сверчок опять заводит песню о смиренье, ночной начетчик: то глуше, то почетче, то молчок и - снова, и бесконечно это повторенье, протяжна нота, бессменно ударенье, Владимир Строчков Из книги "Глаголы несовершенного времени" 1994 Цикл ПОДВИЖНЫЕ ИГРЫ 1984 год Сверчок
СВЕРЧОКСверчок в изголовье, что мелешь, скажи?Бессмысленно песен твоих мираживстают от жемчужин — до гнили домов,обмоченных впрок мужиками с углов.Я весь истаскался, в родимых краях,как цуцик, живу с нищетой на паях. Юрий Кублановский 1981
сверчок… один сверчок заполнил весь осенний сад тенями Сандра Фаринджер (Sandra Fuhringer) Перевод М.Бару ИЗ АНТОЛОГИИ СОВРЕМЕННЫХ СЕВЕРОАМЕРИКАНСКИХ ХАЙКУ
сверчок… один сверчок заполнил весь осенний сад тенями Сандра Фаринджер (Sandra Fuhringer) Перевод М.Бару ИЗ АНТОЛОГИИ СОВРЕМЕННЫХ СЕВЕРОАМЕРИКАНСКИХ ХАЙКУ
сверчок… унесся в дальпоследний поезд, вновьсверчек стрекочет Кимио Танака. Перевод Ю.Поволоцкого
сверчокА солнечные пятна! А красные цветы! И голос: — Мы-то ладно, но чувствуешь ли ты?И словно шило, что ли» пронзило левый бок. И выпали от боли и дудка, и мешок.И что еще? Потемки. Я охнул — и упал. И кто-то в перепонки впотьмах застрекотал,И заскрипел, и дрелью, буравящей сучок, засвиристел под дверью — так тоненько — сверчок... Олег Чухонцев
сверчокВ комнате жарко и тихо,В миске картофель дымится,Маятник ходит, и мерноПесню бормочет сверчок. Эдуард Багрицкий 1924 ТРУД
сверчокВ той комнатке, где ты бывал когда-то,Один сверчок теперь трещит всю ночьИ десять тысяч грустных мыслей бродятВесь день-деньской — и все вокруг меня. Ли Хянгым.Перевод А.Жовтиса
сверчокДопотопный сверчокне упрятал за печь свои длинные песни,но травы уже онемели.Как явственно, как откровеннопроступает знакомый по храмовым стенами пожелтевшим страницам орнамент!А в чистых поляхбродят скифские бабы,на украинский борщ собираюттяжелые рыжие камни. Микола Луговик. Перевод И. Винова
сверчокЗапел сверчокИ закат зажег —Мастера дошили день в срок —Стежок — и еще стежок. Эмили Дикинсон. Перевод В.Марковой
сверчокИ ничего-то не случается, нигде не прозвенит бедой, когда внезапно обрывается сверчок, придавленный звездой. Альбина Синева Вавилон Вып. 2 (18)1993 И ничего-то не случается,
сверчокИ ничего-то не случается, нигде не прозвенит бедой, когда внезапно обрывается сверчок, придавленный звездой. Альбина Синева Вавилон Вып. 2 (18)1993 И ничего-то не случается,
сверчокИграетНочами всегда на той же нехитрой ноте, Не зная, как эта музыка может кому-тоСкрашивать неуют одинокой печальной жизни. Марк Харитонов «Знамя» 2004, №12 Из цикла «Очевидцы не подтверждают» 2. Сверчок
сверчокИграетНочами всегда на той же нехитрой ноте, Не зная, как эта музыка может кому-тоСкрашивать неуют одинокой печальной жизни. Марк Харитонов «Знамя» 2004, №12 Из цикла «Очевидцы не подтверждают» 2. Сверчок
сверчокНе потому ль в березовых Кустах поет сверчок О том, как ликом розовым Окапал рожь восток; Сергей Есенин
сверчокНедавно с софоры опала листва, а сколько уж голых дерев.Бессмысленно жалуется сверчок, ночами печально стрекочет. Чжан Лэй. Перевод. И. Смирнова
сверчокНо вот они смолкли, зажав в кулачке Рассветной росинки монету... И снилось тебе о домашнем сверчке, Которого все еще нету. Владимир Соколов/965
сверчокНо опять сверчок скрипучий И мышиная возня, Надоев до смерти, лиру Понуждали брать меня. Михай Эминеску .ПЕРЕВОД Ю. КОЖЕВНИКОВА
СВЕРЧОКНочной стpекочик вытянул свой голос над глохнущей землею и качает его, как тонкий пpовод телегpафный. Свеpкач гоняет белую моpзянку пpеpывистой и монотонной песни. Александр Левин Из сборника «Биомеханика» 1995 (Стихи 1983-1995) Ночной стpекочик вытянул свой голос
сверчокПод кровлю заглядывает луна, гнется под ветром бамбук;Сегодня впервые в этом году голос сверчка услыхал. Чжан Лэй. Перевод. И. Смирнова
сверчокПоэзия земли не знает смерти.Пришла зима. В полях метет метель,Но вы покою мертвому не верьте.Трещит сверчок, забившись где-то в щель,И в ласковом тепле нагретых печекНам кажется: в траве звенит кузнечик. Джон Китс. Перевод С.Маршака КУЗНЕЧИК И СВЕРЧОК
сверчокПри дороге в темень сухо Чиркает сверчок. За деревней тукнет глухо Дальний колоток. Андрей Белый
сверчокПускай на чердаке в молитвословьеСверчок безгласый тайно погружен,Я позабыл прошений многословье,Проказой я духовной поражен. О.Мандельштам
сверчокПускай на чердаке в молитвословьеСверчок безгласый тайно погружен,Я позабыл прошений многословье,Проказой я духовной поражен. О.Мандельштам
сверчокПусть раньше — чем придет Зима —Сверчок уходит в темень —Но мерит грустный МаятникТаинственное Время. Эмили Дикинсон. Перевод В.Марковой
сверчокСмолкла беседа. Со стоном глухимСын повалился. Лежит недвижим,Тихо дыханье, как будто заснул...Длинную песню сверчок затянул... Алексей Апухтин
сверчокСтрекоча, В ночь вползает Сверчок одинокий из храма. Накагава Соэн. Перевод А.Замилова
сверчокСтынет ночью Осенней, холодной Голос сверчка И, мало-помалу слабея, Как будто вдали угасает... Сайгё-хоси. Перевод А.Вялых
СВЕРЧОКТак неприметен он и мал, Почти невидимый сверчок,Но трогает сердца людей Его печальный голосок.Сверчок звенит среди травы, А ночью, забираясь в дом,Он заползает под кровать, Чтоб человеку петь тайком.И я, от родины вдали,Не в силах слез своих сдержать: Ду Фу. Перевод А.Гитовича
сверчокУ нас теперь своего шестка ни один сверчоки знать не желает. Целыми днямичает каждый туземец найти сундучок,битком набитый дукатами, золотыми перстнями.
сверчокУ очагапоет так самозабвеннознакомый сверчок!... Басе. Перевод А.Долина
сверчокУже рассвело.Устав стрекотать,После смены ночной,Сверчок привалился к травинкеИ дрыхнет… Михаил Бару
сверчокУже рассвело.Устав стрекотать,После смены ночной,Сверчок привалился к травинкеИ дрыхнет… Михаил Бару
Источник:
Произведения / Стихи.ру
http://www.stihi.ru/2017/02/17/1862
Источник: Вконтакте
Источник: Одноклассники
Источник: Facebook
Произведения / Стихи.ру
http://www.stihi.ru/2017/02/17/1862
Источник: Вконтакте
Источник: Одноклассники
Источник: Facebook
Похожие публикации
Новости стихов в 2018 году - карандаш, ручка, вжух
Начиная писать стихи главным образом поэт должен перебрать все чувства о котором он хочет написать. Примером тому служит то что многие поэты сочиняли стихи про своих возлюбленных и любимых.. не так ли? Прежде всего у вас два выхода:1. Это перечитать множество стихотворений и поэм. Понять систему рифмичности. Освоить это попробовав написать несколько сотен очерков. Или..
2. Просто прочитать свежие новости про стихи в 2018 году и научиться писать самому и подчерпнуть интересный материал, который всегда пригодится в этой жизни.