Рекомендуем
Устал пыхтеть на работе? Заходи - здесь Мы рассказываем про заработок в интернете в 2025 году, попробуй его в действии.
Новый сервис про заработок в интернете на заданиях, позволяющий вступить в «семью».
"How to create your own online casino? Download free php scripts Online Casino Software. Open source code. Nulled scripts casino
Купить индексируемые ссылки

Купить ссылку здесь за руб. Поставить к себе на сайт

Регистрация в каталогах


Коррида, тореадор, матадор, мантилья подборка

Автор: Владимир Поболь





Catching a Bull by the Horns Buzzigar (Фото)



матадор… он, всеправый, мудрый и извечный враг того,кто, весь в золоте, с повадкой гибкой боком встал и, как пчелиный рой, изумленного быка с улыбкой пропускает под своей рукойи на вой трибун и всплески рук поднимает взор, разгорячен, словно в воздухе проводит круг тьмой Райнер Мария Рильке. Перевод В.Летучего

матадор-Вот ты уже летишь до первого ряда.Где твоя мулета?Где твоя шпага?Ты у моих ног, ты весь согнулся, ты на коленях.Ну, матадор, бросайся на меня! Это ты бык.А ну, веселей и по всем правилам искусства,как породистое и храброе животное! Рафаэль Альберти. Перевод О.Савича

матадорПока злащеный рог быкаТебя не изувечилПод исступленный свист райкаИ визг жестоких женщин,Пока убийцею не стал,Покуда ножевогоКлинка мерцающий металлНе поразил живого - Давид Самойлов Матадор

матадорТри молодых матадора С горного шли перевала, шелк отливал апельсином, сталь серебром отливала. «Едем, красотка, в Севнлыо!» Девушка им ни слова. Федерико Гарсиа Лорка. Перевод А.Гелескула

МАТАДОРЫ Как матадоры красным глаз щекочут, Уж рощи кумачами замахали, А солнце-бык на них глядеть не хочет: Его глаза осенние устали. Михаил Кузмин 1916 ВИНА ИГОЛКИСОЛНЦЕ-БЫК

МАТАДОРЫ Ты далеко не летчик, далеко не матадор, и ты далеко не тот, кого жду я до сих пор, но я не стану тыкать тебя носом в то, что ты не совершил, поскольку уже, вероятно, Весна. Я теперь могу рожок послушать, и у мельницы постоять могу, я могу подумать о своем верном псе, похороненном в снегу. Салли утратила свой аромат, и разбитое сердце ее не выдаст, но она закусит губу и начнет все с нуля, поскольку уже, наконец-то, Весна. Баращки скачут сквозь пасхальный обруч, чтобы бессонный смог уснуть, но его застали без ножа и вилки, поскольку уже, вероятно, Весна. Вероятно, Весна. Можешь отдать все свои деньги за час. Леонард Коэн. Перевод М. Немцова Сборник «СМЕРТЬ КАВАЛЕРА» (1978) ВЕРОЯТНО, ВЕСНА

МАТАДОРЫ Три молодых матадора с горного шли перевала, шелк отливал апельсином, сталь серебром отливала. "Едем, красотка, в Севилью!" Девушка им ни слова. "Деревце, деревцо...". Федерико Гарсиа Лорка Песни 1921 – 1924Андалузские песни Перевод А. Гелескула

матадорыМедленно день уходит поступью матадора и плавным плащом закатаобводит моря и долы. Федерико Гарсиа Лорка Из сборника «Цыганское романсеро» 1924 – 1927 Перевод А. Гелескула Как схватили Антоньито эль Камборьо на севильской дороге.

МАТАДОР-Я — матадор.-Я — бык.-Я пришел убить тебя.-Попробуй, если можешь,-Я обработаю тебя с блеском.-Попробуй, если можешь.-Ты храбро пел себя до сих пор.-Ты тоже. -Увидим. Рафаэль Альберти. Перевод О.Савича





А ты уже - изменчивость корриды, разоблачение традиции убийства. Арена. Шум. Предчувствие. Сочувствие. Любовь в опилках и песке, стекает голос твоих вен в чашечку моего вздоха, когда клинок в моих руках... Расшитая золотом смерть. Торреодор... А ты склонилась надо мной, над вымышленным именем, я ранен, ты шепчешь что-то, слышу шорох... розовая рана ... а дальше датчики и диаграммы. Олег Малахов 18.10.1999 г.

корридаА в ложах шали, словно ливни марта,струятся по чарующим телам.На нижнем ярусе бедлам:как змеи, содрогаясь от азарта,свистят ступени,вращаются в змеином нетерпенье,игра теней и света вдоль рядов,пчелиный улей к зрелищу готов,все ждут быков, томящихся в загоне,хотят, чтобы тореро был бедови чтобы козырными были кони! Мигель Эрнандес. Перевод П.Грушко

корридаЕму давали пищи и питья, шептались меж собой, но не корили затем, что жутким будням их бытья он приходился праздником корриды. Белла Ахмадуллина



КОРРИДАЗажженная бандерилья, чадя, прикипела к шкуре, и, словно слепая буря, бык ринулся на квадрилью. Рафаэль Альберти. Перевод С.Гончаренко

корридаИз загона выметнулся он, пронося испуг косящих глаз, позой пикадора удивлен, лентами, крюками, — и тотчасв нем погас игры веселый знак, и, гляди, массивный, непокорный, скрученный из ненависти черной и в себя зажатый, как кулак,и, почти не видя ничего, он поднял, как знамя, горб кровавый и рога откинул — Райнер Мария Рильке. Перевод В.Летучего

корридаОгнекрасной корриды сын, как рыдает твоя квадрилья, как скорбит безутешно Севилья в эти горестные часы! Рафаэль Альберти. Перевод Э.Линецкой

коррида-Публика в нетерпении.-Расстели плащ.-Эй, бык, что с тобой? Ты не бросаешься на меня?-Одно условие: я хочу музыки. Потребуй музыки.-Она уже играет. Ты не слушаешь? Скорей! Сойди же с места!-Что это такое? Я этого не знаю.-Это марш. Мой марш.-Ты мой матадор. Как тебя зовут?-Антонио Лукас, Шорник.-Мой матадор... А меня зовут Беззаботный. Рафаэль Альберти. Перевод О.Савича

корридаРаскрылись, словно веера, хлопки.С трибун, кружась, летят они — за смелость тореро присужденные венки. Рафаэль Альберти. Перевод Ю.Корнеева

корридаТы лежишь, захлебнувшись в крови,ты раздавлен потемками, страхом,ты мычишь, ты взываешь, ты ждешь,что пробьется сквозь ночь розовеющий отблеск рассвета,и поднимешь ты пики рогов. Рафаэль Альберти. Перевод М.Донского

КОРРИДАЧерный бык вламывается рогами в окно, мчитсяс грохотомв тоннель ночи, ищет огненный лик картины. Матс Траат. Перевод С.Козлова

Ооооооооооооооооооо

ТОРЕАДОР И он, бравурный Эскамильо, Восторженный тореадор; И ты, гитанная Севилья, И контрабанда в сердце гор... Игорь-Северянин Из сборника "Соловей" 1923 "Кармен"

ТОРЕАДОР А он стоит тореадорА бочка — рыжий быкСто килограммов помидорДля связей и гульбыА он — закусит рукавомКогда она — внизуОкончив номер роковойКак раб перед Везувием. Анатолий Маковский ГРУЗЧИКСвоему учителю Сергею Сербину (Гаврилычу)

ТОРЕАДОР Это Тореадор и Пролог из «Паяцеь». Узнаешь? Это я? Но еще не конец. Можешь спать, видеть сны, целовать и смеяться, Он ие спутник тебе, не жених, не отец. Павел Антокольский

тореадоры Этой ночью я что-то, сударь, долго не мог уснуть, ходил на крыльцо курить, на голое тело накинув ее дубленку, и, честное слово, ладонь опустил в карман совсем не нарочно. Я думал, что это — деньги. Она имеет еще и такую привычку: по всем карманам рассовывать сдачу, после ее собирая, когда истощаются средства (и наскребая приличную сумму)... С ума сойти — это было письмо от провинциального тореадора: в столице впервые проводится бой быков, и о приглашен назавтра туда явиться, и если она пожелает его увидеть и быть с ним вдвоем, в раздевалке, на стадионе, за час до начала, — то вот он, к ее услугам. Михаил Поздняев «Новый Мир» 1996, №6 Кармен 1. Той ночью, рванувши из дому в самоволку,

тореадоры Этой ночью я что-то, сударь, долго не мог уснуть, ходил на крыльцо курить, на голое тело накинув ее дубленку, и, честное слово, ладонь опустил в карман совсем не нарочно. Я думал, что это — деньги. Она имеет еще и такую привычку: по всем карманам рассовывать сдачу, после ее собирая, когда истощаются средства (и наскребая приличную сумму)... С ума сойти — это было письмо от провинциального тореадора: в столице впервые проводится бой быков, и о приглашен назавтра туда явиться, и если она пожелает его увидеть и быть с ним вдвоем, в раздевалке, на стадионе, за час до начала, — то вот он, к ее услугам. Михаил Поздняев «Новый Мир» 1996, №6 Кармен 1. Той ночью, рванувши из дому в самоволку,

тореадоры Этой ночью я что-то, сударь, долго не мог уснуть, ходил на крыльцо курить, на голое тело накинув ее дубленку, и, честное слово, ладонь опустил в карман совсем не нарочно. Я думал, что это — деньги. Она имеет еще и такую привычку: по всем карманам рассовывать сдачу, после ее собирая, когда истощаются средства (и наскребая приличную сумму)... С ума сойти — это было письмо от провинциального тореадора: в столице впервые проводится бой быков, и о приглашен назавтра туда явиться, и если она пожелает его увидеть и быть с ним вдвоем, в раздевалке, на стадионе, за час до начала, — то вот он, к ее услугам. Михаил Поздняев «Новый Мир» 1996, №6 Кармен 1. Той ночью, рванувши из дому в самоволку,

ТОРЕАДОРЫ Зато каких дала тореадоров кровавая коррида коридоров. Как упивалась цоканьем копытц и коготков в Долинах Алазанских, как множилась в их башенках Пизанских, чья благосклонность повергает ниц. Юлия Скородумова "Откуда приходит мышь" 1991НА СЛУЖБЕ

ТОРЕАДОРЫ Зато каких дала тореадоров кровавая коррида коридоров. Как упивалась цоканьем копытц и коготков в Долинах Алазанских, как множилась в их башенках Пизанских, чья благосклонность повергает ниц. Юлия Скородумова "Откуда приходит мышь" 1991НА СЛУЖБЕ

ТОРЕРО Испарятся мгновенье спустя. Дуэлянт и тореро. Босая душа. Остриём на бумаге Слова, Как с ножа. Елена Фатакова “Побережье”,10-11 ОСТРИЁ

ТОРЕРО В его шагах — отвага и дерзанье, движенья грациозны и точны. Одежда — свет. Улыбка — полыханье слепящей белизны.При взгляде на него и солнце меркнет. За этим блеском бык мерцает — смертник и раб его плаща, искусных рук. Мигель Эрнандес. Перевод П.Грушко

Тореро в пурпур погружаетотточенную сталь. Удар!Клинок неотразимо жалит.

Тореро, мальчик, будь собой -ведь честь всего дороже.Не посвящай, тореро, бойправительственной ложе! Евгений Евтушенко ТОРЕРО

Тореро, мальчик, я - старик,я сам - тореро бывший.Вот шрам, вот ряд зубов стальных -Хорош подарок бычий? Евгений Евтушенко ТОРЕРО

Тореро, мальчик, я - старик,я сам - тореро бывший.Вот шрам, вот ряд зубов стальных -Хорош подарок бычий? Евгений Евтушенко ТОРЕРО

торероКто ты для них? Отнюдь не бог -в игре простая пешка.Когда тебя пропорет рог,по ним скользнет усмешка. Евгений Евтушенко ТОРЕРО

Пикадоры-москиты... нет, не достать мне врагов, и в глазах - от боли – букет бронзовых лепестков, и трещит, ломаясь, хребет. Дидерик Опперман. Перевод Е.Витковского НА СМЕРТЬ РОЯ КЭМПБЕЛЛА

пикадорыНо не в город, и не под копьеСмуглым и жестоким пикадорам,Адмирал холодным гонит взоромСтадо оробелое свое,А туда, в иное бытие,К новым, лучшим травам и озерам. Николай Гумилев Открытие Америки

оооооооо

Мантильей перечеркнутый ноябрь, еще бесснежный, но уже покорный, лишь иногда былая киноварь подсветит этот профиль злой и гордый. Елизавета Михайличенко Speaking In Tongues Из цикла «ДЕРЕВО И СТЕКЛО» Хорошей песне выучил меня

МАНТИЛЬИ Плащи, мантильи, маски, Пьеретты и Пьеро, - Смешалось в буйной пляске Всё шумно и пестро. Аполлон Коринфский 1895 КАРНАВАЛЮжные картинки

мантильи Они все бредят Апокалипсисом, припасая В пыльных шкафах мантильи и бутафорские крылья. А тем временем крысы в подвалах мутируют, познавая Десять тысяч возможностей выхода из лабиринта. Ольга Погодина Крысы

мантильи Они все бредят Апокалипсисом, припасая В пыльных шкафах мантильи и бутафорские крылья. А тем временем крысы в подвалах мутируют, познавая Десять тысяч возможностей выхода из лабиринта. Ольга Погодина Крысы



Ты в мантилье, в маске черной Промелькнула пред окном; Слышу, с лестницы проворно Застучала башмачком... Аполлон Майков 1844 ОЧЕРКИ РИМА AMOROSO Любовник (итал.).



"Что в мантилье дорогой! Шелк с жемчужной бахромой Пышен для наряда! Беден я, но в цвете сил; Плащ мой прост, но мне он мил, - Перлов мне не надо!" Дмитрий Ознобишин 1840 ГОНДОЛЬЕР(Венецианская баркарола)



А! В черной кружевной мантилье?.. Король Не трудно догадаться: та, Чья всех затмила красота. Дон Арьяс Ее зовут Звезда Севильи. Лопе Де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1942 ЗВЕЗДА СЕВИЛЬИ



О! как же я, нарядом странным облаченный, Был счастлив и смешон! Как жарко целовал Мантилью вашу я! Как я в ночи бессонной Ее к груди моей безумно прижимал! А к утру я заснул так сладко, так раздольно, Как будто б ангел сон напел мне песней вольной. Николай Огарев 1842 А помните, как амазонкою вы смелой



Весна мантилью сбросила, Не хвастаясь нарядами. Мы долго шли вдоль озера, Печали Вы не прятали.. Алёна Алексеева ..вдоль озера..



Озябнув, куталась в свою мантилью вдовьюЭльвира тощая, и гордый взор молил,Чтоб вероломный муж, как первою любовью,Ее улыбкою последней одарил. Шарль Бодлер ДОН ЖУАН В АДУ



"Теперь ты нам подобен сам, небытие уж стало былью, все звездною покрылось пылью, так скидавай свою мантилью навстречу ветреным красам". Андрей Николев 1936 Из книги ЕЛИСЕЙСКИЕ РАДОСТИ 2001 Что это так, согласен, но



"Теперь ты нам подобен сам, небытие уж стало былью, все звездною покрылось пылью, так скидавай свою мантилью навстречу ветреным красам". Андрей Николев 1936 Из книги ЕЛИСЕЙСКИЕ РАДОСТИ 2001 Что это так, согласен, но



Словно вышли из старенькой книги И гуляют над невской волной Серых глаз изумленные миги, И мантилька, и локон льняной. Владимир Елистратов «Нева» 2008, №10 Петербурженки



Дайте мне мантилью,Дайте мне гитару,Дайте Инезилью,Кастаньетов пару. Козьма Прутков 1854 ЖЕЛАНИЕ БЫТЬ ИСПАНЦЕМ



И в сером, почти по-озерному мутном стеклеТревожно мелькают глубинные, донные тени –то профили лучников, обороняющих стены,то груды убитых врагов, - там, внизу, на земле,что явятся утром сиянием девственных луж, -доспехов, мечами травинок насквозь рассеченных.Земля их укроет мантильей – и влажной, и черной... Ольга Аникина БАРДЫ РУ Первый сон о дожде ("Сны о дожде")



И мантилья накомарникачуть дрожит настороже,ну а я молчу,как маленький,хоть и старенький уже. Евгений Евтушенко



Ты в мантилье, в маске черной Промелькнула пред окном; Слышу, с лестницы проворно Застучала башмачком... Аполлон Майков 1845
Источник:
Произведения / Стихи.ру
http://www.stihi.ru/2017/02/21/1887
Источник: Вконтакте
Источник: Одноклассники
Источник: Facebook

Похожие публикации




Новости стихов в 2018 году - карандаш, ручка, вжух

Начиная писать стихи главным образом поэт должен перебрать все чувства о котором он хочет написать. Примером тому служит то что многие поэты сочиняли стихи про своих возлюбленных и любимых.. не так ли? Прежде всего у вас два выхода:

1. Это перечитать множество стихотворений и поэм. Понять систему рифмичности. Освоить это попробовав написать несколько сотен очерков. Или..
2. Просто прочитать свежие новости про стихи в 2018 году и научиться писать самому и подчерпнуть интересный материал, который всегда пригодится в этой жизни.

Наверх